huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye
 
江南曲

                        梁朝 柳惲


汀洲採白蘋,
日暖江南春。
洞庭有歸客,
瀟湘逢故人。
故人何不返,
春花復應晩。
不道新知樂,
只言行路遠。






*******************
               江南の曲

汀洲(ていしう)に  白蘋(はくひん)()れば,
() 暖かなり  江南の春。
洞庭の 歸客( き かく) 有り,
瀟湘(せうしゃう)の 故人に逢ふ。
故人  何ぞ(かへ)らざる,
春花  ()(まさ)(おそ)かるべし。
()ふなかれ  新たに(たのし)みを知れりと,
()だ言へ  行路(かう ろ ) 遠しと。

             ******************





◎ 私感訳註:

※柳惲:〔りううん;liu3Yun4〕南朝・梁の詩人。宋・泰始元年(465年)~梁・天監十六年(517年)。博学多芸で音樂家、棋手としても早くより名が上がる。字は文暢。河東の解州(現・山西省運城西南)の人。斉・竟陵王蕭子良により、法曹行参軍…となる。梁に入って、呉興太守・左民尚書・広州刺史等を歴任した。

※江南曲:『江南曲』は楽府旧題。江南のしらべ。これを基にして、中唐・劉長卿は『餞別王十一南遊』「望君煙水闊,揮手涙霑巾。飛鳥沒何處,青山空向人。長江一帆遠,落日五湖春。誰見汀洲上,相思愁白蘋。」を作り、北宋・晏幾道は『鷓鴣天』「醉拍春衫惜舊香,天將離恨惱疏狂。年年陌上生秋草,日日樓中到夕陽。雲渺渺,水茫茫。征人歸路許多長。相思本是無憑語,莫向花箋費涙行。」を作り、北宋・寇準は『江南春』「波渺渺,柳依依。孤村芳草遠,斜日杏花飛。江南春盡離腸斷,蘋滿汀洲人未歸。」を作り、明・高啓は『送呂卿』「遠汀斜日思悠悠,花拂離觴柳拂舟。江北江南芳草遍,送君併得送春愁。」を作ったとも謂える。

※汀洲採白蘋:渚(なぎさ)で、白い花をつけている浮き草を採っている(女性)。 ・汀洲:〔ていしう;ting1zhou1○○〕中州(なかす)。渚(なぎさ)。前出・劉長卿は『餞別王十一南遊』で「誰見
汀洲上,相思愁白蘋。」とし、北宋・寇準の『江南春』で「杳杳煙波隔千里,白蘋香散東風起。日落汀洲一望時,柔情不斷如春水。」/同・寇準に『江南春』「杳杳煙波隔千里,白蘋香散東風起。日落汀洲一望時,柔情不斷如春水。」とある。 ・採:とる。採取する。 ・白蘋:〔はくひん;bai2pin2(bo2ping2)●○〕浮き草。白い花をつけている。デラシーネ。蘋≒萍。晩唐・温庭『夢江南』其二「斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋。」とある。前出・寇準の『江南春』で「杳杳煙波隔千里,白蘋香散東風起。日落汀洲一望時,柔情不斷如春水。」とする。

※日暖江南春:陽光があたたかな江南地方の春である。 ・日暖:陽光があたたかである。「日落」「落日」ともする。「落日」は:夕日(ゆうひ)。=落暉、斜陽、殘陽、夕陽。「落-」、「斜-」はあわれさを、殘-は凄まじさを表す。「夕-」は中性。なお、平仄上、「落日」は●●(○●)のところで使い、落暉、斜陽、殘陽、夕陽は○○(●○)のところで使う。中唐・薛瑩の『秋日湖上』に「
落日五湖遊,烟波處處愁。浮沈千古事,誰與問東流。」とあり、前出・劉長卿は『餞別王十一南遊』で「長江一帆遠,落日五湖。」とする。 ・江南:長江の(中流・下流域の)南岸一帯を指し、江蘇省の長江南岸・安徽省の長江南岸の地域及び浙江省の北部一帯。ただし、ここでは、洞庭湖(湖南省北部)や瀟湘(湖南省中南部)を含むので、「長江南岸一帯」の意が適する。

※洞庭有歸客:洞庭湖から帰って来る旅人がいる(が)。 ・洞庭:〔どうてい;Dong4ting2●○〕洞庭湖のこと。岳州(現・湖南省北東部)にある中国最大の淡水湖。湘水(湘江)、沅水(沅江)などが流れ込んで長江に注ぐ。湖畔や湖中には岳陽楼や君山などがあり、瀟湘八景などの名勝に富む。『中国歴史地図集』第六冊 宋・遼・金時期(中国地図出版社)63-64ページ「南宋 荊湖南路 荊湖北路 京西南路」にある。ここでは洞庭湖と後出の瀟湘共に湖南省一帯を謂う。盛唐・孟浩然の『望
洞庭湖贈張丞相』に「八月湖水平,涵虚混太淸。氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。欲濟無舟楫,端居恥聖明。坐觀垂釣者,徒有羨魚情。」とあり、盛唐・杜甫の『登岳陽樓』に「昔聞洞庭,今上岳陽樓。呉楚東南坼,乾坤日夜浮。親朋無一字,老病有孤舟。戎馬關山北,憑軒涕泗流。」とあり、中唐・張謂の『同王徴君湘中有懷』に「八月洞庭瀟湘水北流。還家萬里夢,爲客五更愁。不用開書帙,偏宜上酒樓。故人京洛滿,何日復同遊。」とあり、北宋・張孝祥の『念奴嬌』洞庭洞庭青草,近中秋、更無一點風色。玉鑑瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表裏倶澄澈。悠然心會,妙處難與君説。   應念嶺海經年,孤光自照,肝肺皆冰雪。短髮蕭騷襟袖冷,穩泛滄浪空闊。盡吸西江,細斟北斗,萬象爲賓客。扣舷獨笑,不知今夕何夕。」とある。 ・帰客:もどって来る旅人。

大きな地図で見る

※瀟湘逢故人:(その旅人とは)瀟湘(≒洞庭湖の南方)で、出逢った元の夫(おっと)だった。 ・瀟湘:〔せうしゃう;Xiao1xiang2○○〕瀟水と湘水。湖南省(旧国名・湘)を流れ、洞庭湖に注ぐ大河。また、遥か南方の地(湖南省(=旧国名・湘))を謂う。(六朝までの詩では)湘水のこと。「清らかな湘江」の意。なお、現在、湘水は“湘江”という。舜帝が蒼梧(現・江西省蒼梧)で崩じた時に、娥皇と女英の后妃は深く嘆き悲しみ、舜帝を慕って湘水に身を投じて、川の神(湘君、湘靈、湘神)となったところ。盛唐・賈至の『送王道士還京』に「一片仙雲入帝鄕,數聲秋雁至衡陽。借問清都舊花月,豈知遷客泣瀟湘。」とあり、中唐・劉禹錫の『
瀟湘』に「斑竹枝,斑竹枝,涙痕點點寄相思。楚客欲聽瑤瑟怨瀟湘深夜月明時。」とある。中唐・錢起の『歸雁』に「瀟湘何事等閒回,水碧沙明兩岸苔。二十五弦彈夜月,不勝淸怨卻飛來。」とあり、晩唐・温庭筠は『瑤瑟怨』で「冰簟銀床夢不成,碧天如水夜雲輕。雁聲遠過瀟湘,十二樓中月自明。」と使う。初唐・張若虚の『春江花月夜』で言えば「春江潮水連海平,海上明月共潮生。灩灩隨波千萬里,何處春江無月明。江流宛轉遶芳甸,月照花林皆似霰。空裏流霜不覺飛,汀上白沙看不見。江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。江畔何人初見月,江月何年初照人。人生代代無窮已,江月年年祗相似。不知江月待何人,但見長江送流水。白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。誰家今夜扁舟子,何處相思明月樓。可憐樓上月裴回,應照離人妝鏡臺。玉戸簾中卷不去,擣衣砧上拂還來。此時相望不相聞,願逐月華流照君。鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。昨夜閒潭夢落花,可憐春半不還家。江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。斜月沈沈藏海霧,碣石瀟湘無限路。不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。」とある。 ・逢:出逢う。(思いがけなく)逢う。でくわす。 ・故人:元の夫や妻。ここでは、主人公の女性の夫(おっと)を指す。また、古くからの友人。昔の友達。旧友。故知。ここは、前者の意。中唐・張謂の『同王徴君湘中有懷』に「八月洞庭秋,瀟湘水北流。還家萬里夢,爲客五更愁。不用開書帙,偏宜上酒樓。故人京洛滿,何日復同遊。」とあり、盛唐・王維の『送元二使安西』に「渭城朝雨浥輕塵,客舍靑靑柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。」があり、盛唐・孟浩然の『過故人莊』「故人具鷄黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開筵面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。」や盛唐・李白の『黄鶴樓送孟浩然之廣陵』に「故人西辭黄鶴樓,煙花三月下揚州。孤帆遠影碧空盡,惟見長江天際流。」とあり、中唐・劉長卿の『贈崔九載華』に「憐君一見一悲歌,歳歳無如老去何。白屋漸看秋草沒,靑雲莫道故人。」とあり、中唐・張謂の『送盧舉使河源』に「故人行役向邊州,匹馬今朝不少留。長路關山何日盡,滿堂絲竹爲君愁。」とある。

※故人何不返:(女性から男性に問いかけて:)あなたは、どうしてもどろうとしなかったのですか。 ・何不返:どうしてもどってこないのか。 ・何不-:どうして…しないのか。なんぞ…ざる。〔疑問の表現形式〕。なぜ…しないのか。…したらいいのではないか。副詞。〔反語の表現形式〕。 ・返:かえる。もどってくる。

※春花復應晩:(女性からの問いかけの続き:)春の花(=女性の容貌)は、もはや、手後れと謂うべきでありますのに。 ・復:もはや。ふたたび。二度と。また。 ・應:当然…しなければならない。…べきである。まさに…べし。助動詞。 ・晩:(時間的・時期的に)おそい。おくれる。「早」の反義語。

※不道新知樂:(女性からの問いかけの続き:)新しい愉(たの)しみ(=別の所での別の女性との家族生活)ができたとは言わないでね。 ・不道-:…と言うな。 ・道:言う。

※只言行路遠:(女性からの問いかけの続き:)ただ、旅路が遥かで遠かったからだ、とだけ言ってね。 ・只言:…とだけ言う/-え。 ・行路遠:旅路が遥か遠い。 ・行路:〔かうろ;xing2lu4○●〕旅路。道。道を行く。道を通る。また、世渡り。処世。ここは、前者の意。





◎ 構成について

韻式は「AAAbbb」。韻脚は「蘋春人 返晩遠」で、平水韻上平十一真、上声十三阮。次の平仄はこの作品のもの。

○○●●○,(A韻)
●●○○○。(A韻)
●○●○●,
○○○●○。(A韻)
●○○●●,(b韻)
○○●◎●。(b韻)
●●○○●,
●○○●●。(b韻)

2013.6.14
     6.15
     6.16



xia 1 ye次の詩へ
shang 1 ye前の詩へ
Bixue「先秦漢魏六朝・詩歌辞賦」メニューへ戻る
    **********
Maozhuxi shici玉臺新詠
Maozhuxi shici陶淵明集
Maozhuxi shici辛棄疾詞
Maozhuxi shici陸游詩詞
Maozhuxi shici李煜詞
Maozhuxi shici李清照詞
shangye花間集
shangye婉約詞集
Maozhuxi shici豪放詞集・碧血の詩篇
shangye歴代抒情詩集
shangye秋瑾詩詞
shichao shou ye天安門革命詩抄
Maozhuxi shici扶桑櫻花讚
Maozhuxi shici毛主席詩詞
Maozhuxi shici読者の詩詞
Maozhuxi shici碇豊長自作詩詞
shici gaishuo豪放詞 民族呼称
shici gaishuo詩詞概説  
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
詩韻
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞・詞譜)
cankao shumu(wenge)参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(唐詩・宋詞)
      
zhuzhang わたしの主張
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye