zhuzhici


  
huangfusong dingfengchang dingfengzhang shicishijie

   竹枝詞
          唐 皇甫松


山頭桃花竹枝谷底杏女兒
兩花窈窕
竹枝遙相映女兒

**********
       

山頭の 桃花竹枝  谷底の 杏女兒
兩花 窈窕として
竹枝  遙かに 相ひ映ず女兒

      **********

私感註釈

※この作品は二句で一首となるもの。皇甫松のものに多い。この詞には、一句の前四字で一頓とし、「竹枝」と前声があり、後三字でまた一頓として「女兒」と後声をかけていて、竹枝詞が、実際に唱われていたことをよく示している。広東地方の竹枝詞の早期の形式。
※山頭:山の上。山の上(に住んでいる)。
※桃花:モモの花。ここでは、美しい少女を指している。
※谷底:谷底。山の下の川の畔。日本語の谷底は強烈だが、ここは、山頭桃花と、谷底杏を句中の対にするためにこういった。
※杏:アンズの花。ここも、可憐で美しい少女を指している。桃や杏と果樹が多いのは、農村ゆえ。観賞用は難い。
※山頭桃花谷底杏:山の上(に住んでいる)モモの花のような美しい少女と、山の下の川の畔(に住んでいる)、可憐で美しいアンズの花。
※兩花:双方の花。両者。
※窈窕:(えうてう;yao3tiao3)奥深く上品な女性のありさま。しとやかで美しい女性のありさま。この語は「詩経・周南」に「窈窕淑女」と出ているくらい古い言葉だが、現代語でも文章表記では、使われることもある。
※遙相映:遙かに離れながらもお互いに照らし合っている。
※兩花窈窕遙相映:兩者はしとやかで美しく、遙かに離れながらもお互いに映え合っている。



◎ 構成について
  
 平韻一韻到底。 韻式は「aa」。韻脚「杏」は平水韻上声二十三梗。「映」は去声二十四敬。上声と去声に別れている。なお、杏、映のどちらも現代語と声調が異なっている。次の詞調はこの作品のもの。


   ○○○○●●●(仄韻)
   
●○●●○○●。(仄韻)
 

***********************

2002.1.11完

漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 漢詩 


xia 1ye次のページ
shang 1ye前のページ
竹枝詞メニューへ
     ***********
李U詞
李清照詞
秋瑾詩詞
辛棄疾詞
碧血の詩編
Huajianji花間集
婉約詞集
歴代抒情詩選
geming shichao天安門革命詩抄
shichao zhaopian毛沢東詩詞
shangye碇豊長自作詩詞
shangye漢訳和歌
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
詩韻
詩詞民族呼称集
参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
cankao shumu(wenge)参考文献(唐詩)
本ホームページの構成・他
      
Riyu:zhiciわたしのおもい
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye