すのものの「いろいろ」(その469)


口から仏像を吐いているのは空也上人であったか

kuci kara bucuzô o háite iru no wa Kûja sjôniñ de aqta ka

2020-11-29 (0) 20:26:44 +0900


線型代数学>「行基本変形」を見るたび「行基」を思い出す

señkei daisûgaku>"gjô kihoñ heñkei" o miru tabi "Gjôki" o omoidasu

2020-11-29 (0) 20:22:49 +0900


NHK 金沢>「ショージショー」って何よ?

NHK Kanazawa>"sjôzisjô" qte nani jo?

このカナ漢字変換に頼ってみると,「小耳症」のことらしい。 確か,19 時 20 分直前の,ラジオ第一放送のローカルニュース。

2020-11-29 (0) 20:04:04 +0900


朝日新聞>「あのね」の句点が余計では……と思ったが

Asahi siñbuñ>あのね no kuteñ ga jokei de wa ... to omoqta ga

2009 年 7 月 6 日月曜日づけ大阪本社版生活面。

毎週見ているテレビ番組開始まであと7分。 母「8時になったらつけていいよ」。 僕「時計さん,頑張れー!」。

最後の句点が余分。……と思ったが,「僕」があるからだ! これでいいんだ!

2020-11-29 (0) 17:39:38 +0900


朝日新聞>「大みそか〜元旦の終夜運転」は正しいか?

Asahi siñbuñ>"ômisoka ~ gañtañ no sjûja uñteñ" wa tadasii ka?

2020 年 11 月 28 日土曜日づけ大阪本社版第一面, 「大みそか終夜運転 関西4社中止」にそうある。 「元旦」は元日の朝だから,「大みそかの夜〜元旦」では?

2020-11-29 (0) 17:21:59 +0900


岩合光昭さんはネコの写真に OM-D E-M1 Mark III を使っているそうだ

岩合光昭 sañ wa neko no sjasiñ ni OM-D E-M1 Mark III o cukaqte iru sô da

2020 年 11 月 28 日土曜日づけ朝日新聞 be の「私の The Best!」。 《ネコを撮影する時はオリンパス製のデジタルカメラを使っています。 最近はミラーレス一眼カメラ「OM−D E−M1 MarkⅢ」》と。

これなら買えなくもない。持ち運びできなくもない。 ただ,E-PM2 から買いかえるかどうかは微妙である。

2020-11-29 (0) 16:59:51 +0900


フェルマーの最終定理の簡単な証明,新しいスレッドにはいる

Fermat no saisjû teiri no kañtañ na sjômei, atarasii sureqdo ni hairu

フェルマーの最終定理の証明 (2)

2020-11-29 (0) 16:22:57 +0900


実践ビジネス英語>杉田敏先生が sign of signs と言い間違えられている

実践ビジネス英語>杉田敏 señsei ga "sign of signs" to iimacigaerarete iru

sign of the times の説明の中で。11 月 20 日放送分。

2020-11-29 (0) 01:22:17 +0900


桜田です!>早くもこたつを出したカメちゃん。中にネコが十一匹ほどいた

Sakurada desu!>hajaku mo kotacu o dasita Kamecjañ. naka ni wa neko ga zjûiqpiki hodo ita

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

1. こたつにはいっているカメちゃん。 カレン「カメちゃん もうコタツ 出してるの!」。

2. お祖母さん「今からコタツ 使ってて 冬本番になったら どうすんだい」。 カレン「そうだよー」“まだ 早いってー”。

3. お祖母さん「ハイハイ コタツ撤去」と言いつつ“ヨイショ”とコタツを持ち上げる。

4. お祖母さん「あら…」。 コタツの中にはネコが十一匹ほどはいっていた。

どうしてカメちゃんの家のことにお祖母さんとカレンが口出しするのか,不思議。 使いたければ使わせればいいのに。こたつ。

こたつにネコがはいっているネタは何度もあった。 《桜田です!>要約>正太郎のネコ仲間がお祖母さんの家のこたつにはいり込む》, 《桜田です!>要約>正太郎のネコ仲間たち,カメちゃんちのこたつの中に避難》。 ネコがたくさんきてしまう話なら 《桜田です!>要約>正太郎,ネコ仲間を連れてハルのベッドにもぐるが尾が。》, 《桜田です!>カレンたち,子猫にご飯をあげたら,次から猫が集まって大変》。

この時期,ネコはもうこたつにはいりたがるかな? しかも, こたつをのけてもそのまま眠っているようだ。なぜ逃げない?

お祖母さんはこたつ,上の板,ふとんを一気に持ち上げている。 普通は重すぎて無理。 しかしそうしないと最後のコマの絵につながらないのだろう。 それと,電気のコードが見当たらない。

「ヨイショ」の「シ」の字体が変なのは前からのとおり。

このマンガは, 「あ,またこのパターンだ」と安心して喜ぶ読者を想定しているのだろうか。

2020-11-29 (0) 00:37:21 +0900


ウィキペディアのいう「出自」とは?

Wikipedia no iu "sjucuzi" to wa?

たとえば,有島武郎と心中した波多野秋子の項目に 「出自は不明ながら、当時の新聞報道によれば、 新橋の芸者の庶子であるともされている」とある。 「ダイアナ (プリンセス・オブ・ウェールズ)」には 「生誕と出自」と題された節がある。

2020-11-29 (0) 00:09:15 +0900


「暗夜行路」は「暗夜+行路」だと思っていたが「暗+夜行+路」か?

"añjakôro" wa "añja + kôro" da to omoqte ita ga "añ + jakô + ro" ka?

急に不安になった。 Wikipedia 英文版に「An'ya Kōro」とあるから最初ので合っているか。

2020-11-28 (6) 20:56:19 +0900


同じ四色ボールペンの赤でもメーカーによって色が違う

onazi sisjoku bôrupeñ no aka de mo mêkâ ni joqte iro ga cigau

2020-11-28 (6) 20:27:08 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2020-11-28 (6) 20:12:47 +0900


「ジ」をも,2 のごろ合わせと感じてしまうわけ

ジ o mo, 2 no goroawase to kañzite simau wake

たとえば 4926 のナンバープレートを見て「しくじろう」という覚え方が思い浮かぶのはなぜ?  「二郎」と書いて「じろう」と読むからですよね。きっと。

2020-11-28 (6) 19:38:12 +0900


外付け HDD のバックアップをしている。一時は残り時間が二日以上と出た

sotozuke HDD no *backup* o site iru. iqtoki wa nokori zikañ ga hucuka izjô to deta

四時間弱で終わった。

2020-11-28 (6) 15:30:46 +0900


「いまに後悔するぞ」は「あとで後悔するぞ」の意味では?

"ima ni kôkai suru zo" wa "ato de kôkai suru zo" no imi de wa?

そうだとすると,「あと」と「後悔」の「後」がダブっていることにならないか。

2020-11-28 (6) 15:14:21 +0900


「居座り」を「椅子割り」だと思うやつはいないか

"i-suwari" o "isu-wari" da to omou jacu wa inai ka

2020-11-28 (6) 15:11:13 +0900


桜田です!>お父さん,コーヒーのいれ方が上達したがインスタント並み

Sakurada desu!>otôsañ, kôhii no irekata ga zjôtacu sita ga insutañto nami

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

1. 大山珈琲店の大山さん,カップのコーヒーの香りをかいで 「うん… これなら よろしいんじゃ ないでしょうか」。 コーヒーをいれたお父さん「ホント ですか!」。

2. 大山さん「これなら誰も 倒れることは ないでしょう」。 お父さん「長い修行 だったなあ」“ウウッ”と感動している。

3. お母さん「ついに 飲めるコーヒー 淹(い)れられるように なったの!?」。 カレン“お父さん スゴーイ♡”。 お父さん「インスタント コーヒーと 飲み比べて ごらん」。

4. お母さん「…区別 つかないけど…」。カレンも試飲して渋い顔。 お父さん「そこまで レベルを 上げたんだろ!」と怒る。 桜田家の飼いネコ正太郎が顔を見せている。

お父さんのいれたコーヒーを飲んだ人は倒れてしまう, という無理な設定があったことを知らないと意味がわからない。

「ウウッ」の「ッ」の字体が変なのは前からのとおり。

前にはカレンはコーヒーが飲めなかった。 《桜田です!>小3のハルがビールを口にしたことがあるようにも読める》のとき。

インスタントコーヒーと区別がつかない,ってことはありえないと思う。

インスタントコーヒーと比べさせようとしたお父さんの意図がわからない。 飲ませてみて,倒れなければそれでいいんだろう?

2020-11-28 (6) 01:12:33 +0900


「ひとり親世帯 再び給付金」とのことだが,偽装離婚が出てこない?

"hitori oja setai hutatabi kjûhukiñ" to no koto da ga, gisô rikoñ ga dete konai?

見出しの行の引用はきのうづけ朝日新聞大阪本社版トップ記事から。 子どもが二人いるとして,一人ずつ連れて離婚した形をとるのである。

2020-11-28 (6) 01:05:35 +0900

ひとり親だったら必ずもらえるというものではないんだった

hitori oja daqtara kanarazu moraeru to iu mono de wa nai ñ daqta

「金額・対象者 政府が調整」という副見出しもあった。

2020-11-28 (6) 15:20:09 +0900


小浜(おばま)は濁るが,小浜(こはま)は濁らない。なぜ?

小浜 (Obama) wa nigoru ga, 小浜 (Kohama) wa nigoranai. naze?

2020-11-27 (5) 22:57:43 +0900


ファーバーカステルのパーフェクトペンシルマグナムが買いたくなった

Faber-Castell no *perfect pencil magnum* ga kaitaku naqta

45,000 円。ふつうの鉛筆なら一本 150 円。300 本,25 ダース買える。 替えの鉛筆は 6,600 円で 3 本入り。

2020-11-27 (5) 21:08:33 +0900


古いマスクのゴムをかえた。まだまだ使えるぞ

hurui masuku no gomu o kaeta. mada mada cukaeru zo

2020-11-27 (5) 21:04:32 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2020-11-27 (5) 20:53:31 +0900


桜田です!>カメちゃん,ボールが当たってから宙返りを見せる

Sakurada desu!>Kamecjañ, bôru ga ataqte kara cjûgaeri o miseru

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

1. カメちゃんが杖をついて散歩している。 後ろから“ボール いったー! アブナーイ!”の声。 それを見たカレン「あーっ カメちゃん あぶなーい!」。

2. ボール,“スコーン”とカメちゃんの頭に当たる。

3. 三つに分かれている。右:ハッとするカメちゃん。胸から上。 中:地面に“タン”と手をつく。ひじから先。 左:足で地を蹴って回転か。スカートのすそから下。

4. カメちゃん,着地と同時に“パン”と両手を打ち鳴らす。頭には,こぶ。 カレン「スゴイ 運動神経」。 吊り目の同級生「惜しむらくは 反射神経が …・」。

でも,直後に動けたんだから,カメちゃんとしては反射神経がよいほうだ。 家に帰ってから反応することもあった。

カメちゃんの宙返りは描かれていない。描けないんだろうか。 《桜田です!>要約>小夏,安売りのスイカにだまされ「落胆と失望」を知る》とか, そこからリンクがはってある先とか。

小学校六年生にして「惜しむらくは」を知っているとは。

前から読んでいてカメちゃんの特性を知らないと意味がわからないマンガである。

2020-11-27 (5) 20:39:42 +0900


桜田です!>怪しい人物がレアものとしてアベノマスクを売りつける

Sakurada desu!>ajasii ziñbucu ga reamono to site アベノマスク o uricukeru

昨日づけ毎日新聞掲載分。

1. 町中。お父さん「部長のマスク いいですねー」。 部長“ふふっ”「女房の お手製さ」。

2. お父さん「マスクって なかなか いいのがないん ですよねー」。 部長「みな 一長一短 だな」。

3. ものかげから,怪しい男「ダンナ ダンナ」「いいマスク ありますよ」。

4. その男「レアものの アベノマスク!」“へっへっへ”“お安く しとき ます”。 部長「まだ あったのか」。 お父さん「確かに レア…」。

怪しいものを売りつけるネタ。 《桜田です!>要約>極上豆をひそかに受け取った大山さん,警官に怪しまれる》, 《桜田です!> 2 コマめでオチが読めたぞ [... de oci ga jometa zo]》。

私はアベノマスクを使っている。特に困らない。

アベノマスクネタ,少ししつこくないか。

部長のマスクはチェッカーボードの模様だが, マスの数はコマごとに変わる。

桜田です!>要約>部長,奥さんにいじめられたのをパワハラと思う》の奥さんがマスクを作ったのだろうか。

2020-11-27 (5) 19:58:13 +0900


「陽葵」と書いて「ひまり」と読む女性名は「ひまわり」からきている?

「陽葵」to kaite "Himari" to jomu zjoseimei wa "himawari" kara kite iru?

きょうづけ毎日新聞大阪本社版社会面。 女の子の一位は「陽葵」と書いて「ひまり」だそうだ。 ヒマワリが「向日葵」だけど,関係あり?

ネット上の記事で見ると 《明治安田は保険の契約者やその家族を対象に、 20年に生まれた男の子9172人、女の子8825人を集計した》だそうで, いつものことながら,サンプル数が少なすぎないか, 保険の契約をする階層しか調べていないのではないか, 12 月に生まれる子がはいっていないではないか,と気にかかる。

2020-11-27 (5) 17:35:46 +0900

朝日新聞にも記事があった

Asahi siñbuñ ni mo kizi ga aqta

2020 年 11 月 27 日金曜日づけ大阪本社版社会面。

2020-11-28 (6) 15:24:28 +0900


KX241W>一台,電池が切れたので入れ直した

KX241W>icidai, deñci ga kireta no de ire naosita

単三乾電池一本であれだけ針を回していたのか。すごい。 どうしてデジタルのほうが電池の本数が多いのだろう?

2020-11-27 (5) 17:32:50 +0900


きょうの Google 検索 [kjô no Google *kɪɛmsak*]

"小保方冷凍庫BOX" は 4 件。

"サンプル物証" は 12 件。

2020-11-27 (5) 17:31:19 +0900


きょうの空目>「道具」→「道真」

kjô no sorame>道具 → 道真

2020-11-27 (5) 17:29:55 +0900


きのうは飲み過ぎたチューハイが回って寝床に倒れ込んでしまった

kinô wa nomisugita cjûhai ga mawaqte nedoko ni taorekoñde simaqta

職場近くのコンビニで,いつも木曜日に会うおばあさんと孫娘さんを見かけず。 だからというわけではないが,家の近くのコンビニで飲み足したのがいけなかった。 夕食後,少したってから回りだし,起きていられず寝床に。

0 時すぎに目が覚めて少しネットサーフィンしたが, まだふらふらする感じ。 (その際,昨日の「桜田です!」をダウンロードした。)

明け方にトイレに行った際も少しふらふらしたが, 起きたら正常に戻っていた。よかった。

2020-11-27 (5) 17:22:39 +0900


ハイユニの 2B を尖らせて試験問題を書いたらすらすら書けた

Hi-uni no 2B o togarasete sikeñ moñdai o kaitara sura sura kaketa

きのうのいまごろ。字がうまくなったような気がした。

2020-11-27 (5) 17:20:27 +0900


毎日新聞>きのうの日本シリーズの勝ち投手負け投手を載せず

Mainici siñbuñ>kinô no niqpoñ siriizu no kaci tôsju make tôsju o nosezu

きょうづけ大阪本社版。見当たらないので,編集ミスかと思ったが, きのうのを見たらスコアの下に載っていた。 きょうはそこが先発バッテリーになっている。 ここ石川県の版では,間に合わなかったものとみえる。 そういえば胴上げの写真もない。

2020-11-26 (4) 17:59:01 +0900

きょうづけに「日本シリーズ総括」として勝ち投手も込めた記録が載った

kjôzuke ni "niqpoñ siriizu sôkacu" to site kaci tôsju mo kometa kiroku ga noqta

胴上げの写真はない。

2020-11-27 (5) 17:27:29 +0900


川奥信号場>予土線が左に分岐してゆくとは思いもよらず

川奥信号場>予土線 ga hidari ni buñki site juku to wa omoi mo jorazu

中村行きの急行列車に乗って,ずっと右を見ていて気づかなった。 1980 年代初めのこと。帰りには気がついた。

2020-11-26 (4) 00:25:46 +0900


バイアスということばを最初に覚えたのはバイアステープの意味だった

バイアス to iu kotoba o saisjo ni oboeta no wa バイアステープ no imi daqta

いま NHK ラジオ第一放送「NHK ジャーナル」でジェンダーバイアスということばを聞いて。

2020-11-25 (3) 22:54:56 +0900


日本シリーズ>ソフトバンクには来年,対読売三連覇,という目標がある

niqpoñ siriizu>ソフトバンク ni wa raineñ, tai 読売 sañreñpa to iu mokuhjô ga aru

1956 年から 1958 年までの,西鉄の記録に並ぶことができるか。

来年はソフトバンクと読売とを応援しよう。

2020-11-25 (3) 22:30:53 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2020-11-25 (3) 22:04:46 +0900


日本シリーズが終わった。これで安心してあしたから仕事だ!

niqpoñ siriizu ga owaqta. kore de añsiñ site asita kara sigoto da!

甲斐キャノンも周東の盗塁もじゅうぶんに見ないうちに終わってしまった。

2020-11-25 (3) 22:00:18 +0900


プロ野球読売のウィーラーも,マーラー第十の補筆をしたフィーラーも…

puro jakjû Yomiuri no ウィーラー mo, Mahler daizjû no hohicu o sita フィーラー mo ...

…同じ Wheeler である。

2020-11-25 (3) 20:42:50 +0900


一番前の車内灯を消しているバスに乗り合わせた

icibañ mae no sjanaitô o kesite iru basu ni noriawaseta

二三日前のこと。北鉄バスグループ。 一番前の席は新型コロナウイルスによる感染症防止のため使用禁止としているので, わからなくもないが,たぶん蛍光灯が切れている。

2020-11-25 (3) 20:35:12 +0900


「ジョン損」「トマ損」など「ソン」のつく名前はあるが「トク」は?

「ジョン損」「トマ損」nado "soñ" no cuku namae wa aru ga "toku" wa?

「トクヴィル」とか。 「聖徳太子」「崇徳天皇」「徳川家康」などは自明だから除こう。

2020-11-25 (3) 20:02:36 +0900


「せつない」と「刹那」とは関係あり?

"secunai" to "secuna" to wa kañkei ari?

2020-11-25 (3) 19:36:32 +0900


パイプ「|」だと思うと \ のキーが正しく打てるのはなぜ?

paipu "|" da to omou to "\" no kii ga tadasiku uteru no wa naze?

Windows のパス名の一部として \ を打とうとすると失敗するのに。

2020-11-25 (3) 19:34:40 +0900


英語の影響で「3階」を略すとき 3F と書いてしまうことがある

eigo no eikjô de 3階 o rjakusu toki "3F" to kaite simau koto ga aru

「階」には同音の漢字が多いので, 「3階」を「第3フロア」のように言い換えることも考えられる。 そういう流儀なら,日本語の中に 3F もありである。

2020-11-25 (3) 19:32:07 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2020-11-25 (3) 01:03:36 +0900


口語訳>箴言 11,18「正義を播く者は」と「播」を使っている

kôgojaku>siñgeñ 11,18「正義を播く者は」to「播」o cukaqte iru

聖書本文検索によればこの文字は口語訳ではここにのみ現れる。 「正義をまく者は」では意味がわからないと考えたか。

2020-11-25 (3) 00:46:25 +0900


桜田です!>お父さんの車,追突事故。実は駐車中に自転車が追突してきた

Sakurada desu!>otôsañ no kuruma, cuitocu ziko. zicu wa cjûsjacjû ni ziteñsja ga cuitotu site kita

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

1. 自家用車の中。お父さん「スーパーと あとどこ いくんだ」。 お母さん「ええと 郵便局と…」。

2. カレン,携帯電話に出て「モシモシ」「え… 追突!?」。 お祖母さん「ええっ ヨシユキの クルマが!?」。

3. お父さん,頭を抱えて“いたたた た〜〜〜!”と震えている。 お祖母さん「追突 したのかい されたのかい!」。

4. お母さん「駐車場に 停(と)めてたら ウシロから 自転車が ‥‥」。 自転車の子ども“ごめんな さい〜〜”。 お父さん「修理費が 痛い〜〜」“あ〜〜”。

この状況で「追突」と言って電話するか?

したとしても,すぐに真相を話すだろう。

お祖母さんはどうやって現場まで行ったのか?

読み返してみるとお父さんの痛がりかたがわざとらしい。笑えない。

2020-11-25 (3) 00:00:35 +0900


広辞苑第五版>「運動不足」が載っていないが連濁の有無はわかる?

kôzieñ daigohañ>「運動不足」ga noqte inai ga reñdaku no umu wa wakaru?

前項に関連。

2020-11-24 (2) 21:22:51 +0900


「不足」「不満」などについて連濁するか否かを記した辞書ってあるのかな

"husoku", "humañ" nado ni cuite reñdaku suru ka ina ka o sirusita zisjo qte aru no ka na

「不足」は「役不足」では「ぶそく」と濁る。 「不満」は「ぶまん」にはならないように思う。 学習者用に,こういうのを記した辞書ってあるのかな。 「役不足」で覚えるべきなのかな。

2020-11-24 (2) 21:13:15 +0900


はがきが全世界共通で 70 円とは驚いた

hagaki ga zeñsekai kjôcû de 70 eñ to wa odoroita

国内用のふつうのはがきに印刷したもの。追加料金 7 円で,驚いた。 7 円で飛行機に乗れて,国内は 63 円か。

2020-11-24 (2) 21:03:31 +0900


新制度「皇女」と聞くと「皇女和宮」が思い浮かぶ

siñseido 皇女 to kiku to 皇女和宮 ga omoiukabu

2020-11-24 (2) 20:06:45 +0900


加藤陽子氏が憲法前文の「立たう」を「立とう」と引用

加藤陽子 si ga keñpô zeñbuñ no「立たう」o「立とう」to iñjô

2020 年 11 月 21 日土曜日づけ毎日新聞大阪本社版オピニオン面, 「加藤陽子の近代史の扉」。そこに,日本国憲法前文からの引用として 「(略)政治道徳の法則は、 普遍的なものであり、 この法則に従ふことは、 自国の主権を維持し、 他国と対等関係に立とうとする各国の責務であると信ずる」とあるが, 原文は「立とう」ではなく「立たう」である。

校閲部も気づかなかったんだろうか。

付) この直前が 《われらは、いづれの国家も、 自国のことのみに専念して他国を無視してはならないのであつて》である。 これは記憶にあった。

2020-11-24 (2) 17:19:28 +0900


ベートーベンって現代ギリシア語では Μπετοβεν

Beethoven qte geñgai girisiago de wa Μπετοβεν

π が [m] の直後では [b] と発音されることを生かしたものか。 β は [v] である。

2020-11-24 (2) 01:27:06 +0900


桜田です!>薄着のうちの子にセーターをあげたが喜ばれない

Sakurada desu!>usugi no uci no ko ni sêtâ o ageta ga jorokobarenai

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

1. ハル「なんだか急に 寒くなったね」。“ぶるっ”。 鼻のとがった級友「もう12月も 近いもんなー」。

2. ハル「薄着 してるやつが いるなあ」。 野中君「コンドーくん 真冬でも ランニング なんだよな」。

3. お母さん「真冬でも… 貧しいお宅 なのかしら…」“まあ…・”。 お祖母さん「こないだ 買ったセーター あったじゃない あれあげたら」“また 買って やるから”。

4. コンドー君の家にて。 コンドー君「セーター もらったよ」。 たぶん父親「長袖 なんて もらっても なあ」。 たぶん母親“ホント ホント”。みんな薄着。 “薄着の家 いるよね”の文字列あり。

どこがおもしろいのかわからない。

服をあげるなんて,考えられない。低く見ていると思われるだろう。

「ランニング」は「ランニングシャツ」の意味だろう。

「薄着の家」ときたら「あるよね」ではなかろうか。

お祖母さんと桜田家の関係がますますわからない。

コンドーさんは前にも登場した。 《桜田です!>要約>「産地直送」と自宅の庭のダイコンを売る近所のおじさん》, 《桜田です!>要約>カレン,盆栽に感服し小さい家を小さいがゆえにほめるが》。 《桜田です!>要約>マンションと言い換えられるのにコンドと言い続ける級友》は無関係。

2020-11-24 (2) 01:01:46 +0900


郷富佐子氏の名前を Google 検索したら一ページめにこの「いろいろ」が…

Go Fusako si no namae o Google keñsaku sitara ici pêzime ni kono "iroiro" ga...

…のっていて恐縮した。ファンだからうれしいけど。 "郷富佐子"

2020-11-24 (2) 00:56:16 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2020-11-24 (2) 00:20:19 +0900


オリンパス一眼>防滴モデルに買いかえるか,と言われるとなあ

Olympus icigañ>bôteki moderu ni kaikaeru ka, to iwareru to nâ

レンズも防滴のに買いかえとなろう。 どうせ買いかえるならフルサイズに,という考えも。

防水モデルは TG-2 があるから十分,と考えようか。

2020-11-23 (1) 23:13:54 +0900


クワイ=ガン・ジンが「開眼人」と聞いて「開」は「クヮイ」かと誤解…

Qui-Gon Jinn ga「開眼人」to kiite「開」wa「クヮイ」ka to gokai...

…しそうになった。「開」の字音かなづかいは「カイ」である。 なお,ウィキペディアによればこの説は誤りとのこと。

2020-11-23 (1) 22:48:44 +0900


ウィキペディアの日本語版,英語版,中国語版の一行の幅をはかってみる

Wikipedia no nihoñgobañ, eigobañ, cjûgokugobañ no itigjô no haba o hakaqte miru

日本語版・中国語版は 5.5 mm, 英語版 5.0 mm。 ヘブライ語版も 5.0 mm か。 使われているフォントを調べればもっと正確にわかるはずだが,いまの私には無理。

2020-11-23 (1) 22:24:48 +0900


英和対照の新約聖書は,英語のほうがびっしり組んである。面積が広い

eiwa tasjô no siñjaku seisjo wa, eigo no hô ga biqsiri kuñde aru. meñseki ga hiroi

しかし, それは“英語と日本語とで一行の高さは同じ”と決めたからであって, それを崩せばどうなるかはわからない。

実際のところ,日本語のほうが文字が細かいように思える。

2020-11-23 (1) 22:15:11 +0900


日本シリーズ>土日月,水木金,日,と実施する案は?

niqpoñ siriizu>do-nici-gecu, sui-moku-kiñ, nici, to ziqsi suru añ wa?

きょう,月曜日は国民の祝日だが,日本シリーズはない。 土日,火水木,土日,とするのが恒例だからだ。 いまの生活パターンからすると, 見出し行に書いた「土日月,水木金,日」のほうがあっているような気がするが, これだと最初と最後に開催するリーグの“お得感”が高すぎるか。

2020-11-23 (1) 22:03:19 +0900


文字の大きさ>常用漢字「鉄」と常用外の「鉃」との見分けは?

moji no ôkisa>zjôjô kañzi 鉄 to zjôjôgai no 鉃 to no miwake wa?

見分けがつかなくてもよいとする? JR>「鉄」を「鉃」と書いての縁起かつぎ [kaite no eñgikacugi]》参照。

2020-11-23 (1) 20:03:57 +0900


「夫婦同姓」だがいまとは違うやりかたの一つ

"hûhu dôsei" da ga ima to wa cigau jarikata no hitocu

山田太郎君と鈴木花子さんが結婚しようとする場合, 役所にゆくと大きな表があって, 役人が「新しい氏はこれこれです」というところまでは前に書いたの同じ。

違うのは,一つに決めつけるのではなく,二つの氏のうち片方を選ばせること。 たとえば,「高橋か中村です。好きなほうをいま選んでください」となる。

いまは,夫の元の氏か,妻の元の氏か,選択の余地がある。 それを考慮したもの。 同じ氏の人が結婚する場合は役所が一つに決めてもよいかもしれない。

2020-11-23 (1) 19:56:24 +0900


常用漢字表を変更したら,適切な文字の大きさが変わることもある

zjôjô kañzi hjô o heñkô sitara, tekisecu na mozi no ôkisa ga kawaru koto mo aru

前々項参照。

2020-11-23 (1) 19:54:26 +0900


きょうの意味なし>「あなたをウランで呑んでます」

kjô no iminasi>"anata o urañ de noñde masu"

元ネタは,ちあきなおみが歌った「冬隣」, 「あなたを怨んで呑んでます anata o urañde noñde masu」。

2020-11-23 (1) 19:49:44 +0900


漢字を使う場合,「鬱」と「欝」との区別がつく文字の大きさが必要か?

kañzi o cukau baai, 「鬱」to「欝」to no kubecu ga cuku moji no ôkisa ga hicujô ka?

「鬱」と「欝」。

2020-11-23 (1) 19:45:35 +0900


漢字を使う場合,「字」と「宇」との区別がつく文字の大きさが必要

kañzi o cukau baai, 「字」to「宇」to no kubecu ga cuku moji no ôkisa ga hicujô

「字」と「宇」。

2020-11-23 (1) 17:48:34 +0900


漢字を使う場合,「開」と「閉」との区別がつく文字の大きさが必要

kañzi o cukau baai, 「開」to「閉」to no kubecu ga cuku moji no ôkisa ga hicujô

「開」と「閉」。

2020-11-23 (1) 17:46:49 +0900


日本語と英語>英和辞典の文字の大きさ比は適切か?

nihoñgo to eigo>eiwa ziteñ no mozi no ôkisa-hi wa tekisecu ka?

多くの英和辞典に共通な, アルファベットと漢字・カナの大きさの比というのが決まっているのであろう。 だが,アルファベットだけ,漢字・カナだけで組む場合,その大きさが適当であるという保証はない。

2020-11-23 (1) 17:30:22 +0900


ローマ字書きと漢字かなまじり文>文字の大きさの比はどのくらいが適当?

Rômazigaki to kañzi kanamaziribuñ>mozi no ôkisa no hi wa dono kurai ga tekitô?

いまの私たちはパソコンの画面上での同じ大きさ, すなわち,アルファベット二文字で漢字・カナ一文字,に慣れてしまっている。 これは適切なのだろうか?

2020-11-23 (1) 17:26:40 +0900


きょうの Google 検索 [kjô no Google *kɪɛmsak*]

"和モガ考察" は 4 件。

"stap発現データ" はみつからない。

"和モガデータ図表" はみつからない。

2020-11-23 (1) 17:13:25 +0900


高校生のころ,英語の試験の直前には不規則動詞のおさらいをしたっけ

kôkôsei no koro, eigo no sikeñ no cjokuzeñ ni wa hukisoku dôsi no osarai o sita qke

あと残り 1, 2 分というころ。

2020-11-23 (1) 16:04:37 +0900


雑誌「数学セミナー」がいっとき「ぢゃ」とか「ぢゃあ」とか書いていた

zaqsi「数学セミナー」ga iqtoki「ぢゃ」to ka「ぢゃあ」to ka kaite ita

「では」などにさかのぼるという意識が働いてか。

(最近は見ていないので,どうだかわからない。)

2020-11-23 (1) 16:03:50 +0900


人間ドック>「腹囲(ふくい)をはからせてください」ではなかった

niñgeñ doqku>"hukui o hakarasete kudasai" de wa nakaqta

ことしは「おなかまわり」と言われた。もしもフクイと言われたら 「フクイでもトヤマでもどうぞ」と返そうかと思っていたのだが。 (ここ石川県の両隣が福井県と富山県。)

2020-11-23 (1) 14:51:29 +0900


桜田です!>お母さんはカギをなくしたときのため窓を開けて外出する

Sakurada desu!>okâsañ wa kagi o nakusita toki no tame mado o akete gaisjucu suru

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

1. 桜田家の玄関先。 女性「じゃあ ちょっとお茶 ごちそうに なろうかな」。 お母さん「あらー カギが ないわー」。

2. お母さん「こういう 時のために 郵便受けに スペアが…」「あらー?」。 その女性「え… ないの?」。

3. お母さん「最終手段として 植木鉢の下に…」「あらー?」。 その女性「えー そこにも ないのー!?」。

4. お母さん「大丈夫よ」「いざという 時のために 窓は開けて あるから」といいつつ, “ヨイショ”と窓から家にはいる。 その女性「いざって…」。

こんなことをしていたら泥棒にはいられるぞ。 今回はお母さんの思慮が足りないのを見て笑うマンガ? 笑えない。

2 コマめの郵便受けは,地面から棒を立ててその上に設置するもの。 スペースがないと置けないはず。

最後の「いざって」は「いざ,って」と「いざる」の -te form「いざって」のしゃれ?

なくしたカギはどうなった? 悪人に拾われているとまずいぞ。

「ヨイショ」の「シ」の字体が変なのは前からのとおり。

2020-11-23 (1) 02:01:22 +0900


教科書デジタル化>手元に教科書が残らない。書き込みができない。

kjôkasjo dezitaru-ka>temoto ni kjôkasjo ga nokoranai. kakikomi ga dekinai.

これらの点はどう解決する? ダウンロードできて書き込みができれば, 私としては問題はない。

2020-11-22 (0) 19:55:53 +0900


朝日新聞>最高裁「一票の格差」判決要旨から

Asahi siñbuñ>saikôsai "iqpjô no kakusa" hañkecu jôsi kara

2020 年 11 月 19 日木曜日づけ大阪本社版社会面。 《最高裁大法廷が昨年7月の参院選を「合憲」とした18日の判決の要旨は次の通り》。

反対意見は林景一,宮崎裕子,宇賀克也の三裁判官。 ということは残りは大谷直人長官と, 池上政幸,小池裕,木澤克之,菅野博之,山口厚,戸倉三郎,深山卓也,三浦守,草野耕一,林道晴,岡村和美の各裁判官。

長官・裁判官の氏名は 「最高裁判所の裁判官|裁判所」 で見た。なぜか,岡村和美裁判官のみ,氏と名との間に空白がない。

2020-11-22 (0) 16:14:36 +0900


浜松ホトニクスは Hamamatsu Photonics K.K.

浜松ホトニクス wa Hamamatsu Photonics K.K.

2020 年 11 月 18 日水曜日づけ朝日新聞大阪本社版, 「村山斉の時空自在」で知った会社名。pho- をホとするのが珍しい。

2020-11-22 (0) 15:49:34 +0900


「教科書のデジタル化」は実は「紙の教科書はやめよう」ではないのか

"kjôkasjo no dezitaru-ka" wa zicu wa "kami no kjôkasjo wa jamejô" de wa nai no ka

デジタルでなくても,画面に映れば,とりあえずは同じでは。 いまやデジタルのほうが楽だろうけど。

2020-11-22 (0) 14:03:09 +0900


きょうの Google 検索 [kjô no Google *kɪɛmsak*]

"同定偽装" は 2 件。どちらも偶然ならんだもの。

"遺伝背景解析" は 5 件。

2020-11-22 (0) 13:31:44 +0900


筆を加えた項目 [hude o kuwaeta *ɦɔŋmɪuk*]

2020-11-22 (0) 02:18:35 +0900


慰問袋は,なぜか「慰問袋に味の素」で覚えている

imoñ bukuro wa, naze ka 慰問袋に味の素 de oboete iru

2020-11-22 (0) 01:51:51 +0900


「慰問袋」は英語で comfort bag だった。care package は別物か

"imoñ bukuro" wa eigo de *comfort bag* daqta. *care package* wa becumono ka

care package は「実践ビジネス英語」11 月 12 日放送分に出てきた語。

意味からして,慰問袋に似ているなと思ったのだが。 ウィキペディア英文版によると,comfort bag は日本語の「慰問袋」の訳語らしい。 スペイン語版も同様。独語版は Imonbukuro そのままである。

2020-11-22 (0) 00:58:06 +0900


狭い庭で,盆栽を見ながらお抹茶を飲む,ってのはどうかな

semai niwa de, boñsai o minagara omaqcja o nomu, qte no wa dô ka na

前項に関連。

2020-11-22 (0) 00:13:24 +0900


桜田です!>お母さん,うちでも庭でアフタヌーンティーを,と思いたつが

Sakurada desu!>okâsañ, uci de mo niwa de ahutanûñ tii o, to omoitacu ga

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

1. 知人の庭と思われる。 お母さん「あらー ステキな お庭ねー」。 女性「イングリッシュ ガーデンに はまっちゃって」“うふふ♡”。

2. その女性「ここで アフタヌーンティー 楽しむのが マイブームなの」。 お母さん「憧れる わー♡♡♡」。

3. 桜田家で。 お父さん「うちの庭で アフタヌーンティー?」。 お母さん「うちも 庭あるし」。

4. 庭にちゃぶ台を出し,日本茶を飲みつつ,大福を食べているらしい。 お父さん「ちゃぶ台は 合わないんじゃ ないか?」。 カレン「茶柱 立ってる …」。 お母さん「大福が 合わないの かも…」。 わきに飼いネコの正太郎がいる。 石灯籠が立っている。

石灯籠があるほどだから,立派な庭ではないか。

ふだんの食事はちゃぶ台ではなかったはず。 あのテーブルを出せばよいのでは。

紅茶を飲むべきであろう。紅茶には普通,茶柱は立たない。 クッキーだって安く手にはいるはず。

わざわざ,最初の二コマとギャップがあるように仕向けている感じ。

2020-11-22 (0) 00:04:04 +0900


ラジオ深夜便>「あすの日の出」を忘れることがときどきある

razio siñjabiñ>"asu no hinode" o wasureru koto ga tokidoki aru

「時報に続いて……」などと言いかけてから,まだ2分ほどあることに気づき, あすの日の出の時刻を言うことがある。NHK ラジオ第一放送。

2020-11-21 (6) 23:58:05 +0900


いつものコンビニ。レジに「いまクレジット使えません」との貼り紙が

icumo no koñbini. rezi ni "ima kureziqto cukaemaseñ" to no harigami ga

……貼られるところだった。尋ねてみたらもう一方のレジもだめとのこと。 その後,入口のドアにも貼っていた。 それを見ていたら,もう一軒の同名コンビニに行くところだった。

たまには現金を使うのも悪くない。 そう思ってしまうほど,現金は使わなくなったよなあ。

2020-11-21 (6) 23:53:36 +0900


C 言語>goto はやめて break を使おう。使えるなら

C geñgo>goto wa jamete break o cukaô. cukaeru nara

きょうづけ朝日新聞大阪本社版トップ記事見出しが「GoTo見直し 提言」。

2020-11-21 (6) 23:49:45 +0900


きょうの Google 検索 [kjô no Google *kɪɛmsak*]

"あなたに喪中"。特に意味なし。 最初の数件はおもしろがって書いているようだが, そのあとは偶然ならんだもののようだ。

「あなたに夢中」はキャンディーズのデビュー曲の題名である。

2020-11-21 (6) 23:29:01 +0900


年賀状は喪中の家には送らないが,喪中欠礼は喪中の家にも送らねばならぬ

neñgazjô wa mocjû no ie ni wa okuranai ga, mocjû kecurei wa mocjû no ie ni mo okuraneba naranu

よって,出す枚数が違ってくる。

2020-11-21 (6) 23:00:41 +0900


考えようによっては,ほしいカメラはみんな手に入れた。あとは撮るだけ

kañgaejô ni joqte wa, hosii kamera wa miñna te ni ireta. ato wa toru dake

魚眼も RICHO THETA で手に入れたと考えれば。

(別に魚眼レンズを買おうとは思わない。 オリンパス TG-6 + フィッシュアイコンバーター FCON-T02 もこめて。 全周魚眼は,画像の周辺が小さく写ってしまう。 RICHO THETA には「ここが端」ということがない。)

2020-11-21 (6) 22:41:34 +0900


ファイロファックス の PIGSKIN, 背表紙上に茶色がついた

Filofax no PIGSKIN, sebjôsi ue ni cjairo ga cuita

ふとんの上に乱雑に置いてあったので,何から色がついたのかはわからない。

2020-11-21 (6) 21:54:15 +0900


SIG SCIENCE #1 ボードにいた人のブログ --- 人工知能

SIG SCIENCE #1 bôdo ni ita hito no burogu --- ziñkô cinô

こちらのブログ

2020-11-19 14:47:48
PROLOG
20世紀に突然現れた、人工知能のプログラミング言語
パターンマッチングと、バックトラックアルゴリズムから構成される

もう一つ。

2020-11-18 14:58:23
ファミコン
1982年ころ、日本で突然現れた、人工知能のコンピュータマシン
ゲームのマシン
通常のコンピュータのような、フォンノイマン型ではないらしい

2020-11-21 (6) 21:43:20 +0900


「短期決戦」には「単騎血戦」という同音異義語がある

「短期決戦」ni wa「単騎血戦」to iu dôoñ igigo ga aru

日本シリーズのラジオ中継を聞いています。

2020-11-21 (6) 21:24:48 +0900


駅近くの本屋に「岩波文庫は立ち読みをお断りします」の掲示があったっけ

eki cikaku no hoñja ni "Iwanami buñko wa tacijomi o okotowari simasu" no keizi ga aqta qke

小学生だった私は意味がわからず, 父に,小さい本だからすぐに全部読めてしまうの? と聞いた記憶がある。 父の答えは,岩波文庫はそう簡単には読めない,だった。

その本屋さんも含めて,いわゆる町の本屋さんは,すべて姿を消してしまった。

2020-11-21 (6) 21:14:23 +0900


日本シリーズ>甲斐の盗塁失敗は周東にもう一度のチャンスを与えた

Niqpoñ siriizu>甲斐 no tôrui siqpai wa 周東 ni mô icido no cjañsu o ataeta

次の回はその周東からの攻撃。 塁に出て,二塁へ盗塁し,ヒットで本塁へ帰ってきた。

次の回に打席に立つ際は,前の回のカウントは無視されるのがルールである。

2020-11-21 (6) 21:05:04 +0900


NHK ラジオ第一放送>日本シリーズ中継で「リクエストを要求」と言った

NHK razio daiici hôsô>niqpoñ siriizu cjûkei de "rikuesuto o jôkjû" to iqta

「馬から落馬」みたいなものともいえるが, 「リクエスト」「要求」は別々に日本語にはいっているから, 少々おかしいが間違いではないともいえると思う。

2020-11-21 (6) 20:35:01 +0900


ファイロファックスのダイアリー>64 枚からなるそうだ。2 ベキ?

Filofax no daiarii>64 mai kara naru sô da. 2 beki?

FOUNTAIN PEN FRIENDLY などとあるが,いまどき, 万年筆で記入している人,どれだけいる? (私は加圧式ボールペン。)

See reverse for diary layout とあるが, 裏側は日本総代理店の平和堂が入れている 2021 JAPANESE HOLIDAYS のシールがあって完全には見えない。 このシール,「日本の祝祭日」とあるのが不正確。 (祭日といったら旧盆も含まれると思う。)

2020-11-21 (6) 20:25:52 +0900

一年間は 52 〜 53 週なので,付録をつけて 64 ページというのは悪くない

icineñkañ wa 52-53 sjû na no de, huroku o cukete 64 pêzi to iu no wa waruku nai

2020-11-21 (6) 22:25:52 +0900


ファイロファックスのダイアリーそっくりなアプリ,とか,出ないかね

Filofax no daiarii soqkuri na apuri, to ka, denai ka ne

そこに手書きで予定を書き込む。

2020-11-21 (6) 20:24:54 +0900


ファイロファックスに収まるサイズのタブレット,とか,出ないかね

Filofax ni osamaru saizu no tabureqto, to ka, denai ka ne

自分で,スマフォをとじ込めるように細工することも可能か。

2020-11-21 (6) 20:23:42 +0900


職場の生協で学生向け手帳が 800 円台。ファイロファックスは高くない

sjokuba no seikjô de gakusei muke tecjô ga 800 eñ dai. Filofax wa takaku nai

来年のファイロファックスのダイアリーは 1600 円(税別)だった。

2020-11-21 (6) 20:21:55 +0900


桜田です!>来年のクリスマスも先取りしようとするお店を見てあきれる

Sakurada desu!>raineñ no Kurisumasu mo sakidori sijô to suru omise o mite akireru

きょうづけ毎日新聞掲載分。きょうじゅうならネットの上でも読める。

1. お店にて。"Merry Chris..." の文字列が見える。 お母さん「こないだ ハロウィンだと 思ったら もう街中 クリスマス!」。 お祖母さん「まだ 1か月 先なのに」。

2. お母さん「商売は 先取りして いくのねー」。 店の人「ウチは クリスマスに 暮れ正月も まとめて やってるよ」。

3. 折り紙のかぶとをかぶった別の店員「ウチなんて 五月の節句まで 先取りだ!」。 お母さん「スゴーイ!」“先取り ねー”。

4. サンタクロースの扮装をしたまた別の店員「ウチは 来年の クリスマスも 先取りだ!」。 “Merry Christmas 2020 2021 大セール”の文字列が見える。 お母さん“うーん”「あんまり 伝わらない かも‥‥」。

途中でオチが読めた。

西欧のクリスマスは,12 月 25 日で終わりではない。 1 月 1 日が The Naming and Circumcision of Jesus, など。 その意味では「Christmas 2020-2021」なのでは,とも思った。 "Christmas 2020-2021" はそれなりにヒットする。 このマンガでは,2020 の行にはハイフンなし。 2021 の前にハイフンがあるかないかは,この店員の手が隠していてわからない。

気のせいか, 最後のコマの店員は思慮に欠けた人物として描かれているように見える。

三月のひなまつりは,すでにデパートでは先取りされている。 香林坊大和で見た。

この先取りネタ,前にもあった。 《桜田です!>要約>冬物衣料を売っているのかと思ったら,がまん大会だった》。 バーゲンネタも。

2020-11-21 (6) 20:03:54 +0900


寝室の,たたまれた電気毛布の下から,新聞が十日分ほど出てきた

siñsicu no, tatamareta deñki môhu no sita kara, siñbuñ ga tôkabuñ hodo dete kita

ふとんの裏側にカビがはえていないかと心配になり,ふとんをまくってみて発見。

2020-11-21 (6) 19:38:47 +0900


なぜか,西欧滞在中の知人の住所を二度も書き間違えた

naze ka, seiô taizaicjû no ciziñ no zjûsjo o nido mo kaki macigaeta

lo と書くと次に g を書いてしまうようだ。log のくせだろう。 その前には,SPAIN と書こうとして SA と書いてしまった。こちらは原因不明。

2020-11-21 (6) 16:26:53 +0900


日本郵便>「あて名はあて先の国の言語で記入されることをおすすめ……」

日本郵便>"atena wa atesaki no kuni no geñgo de kinjû sareru koto o osusume ..."

国際郵便の場合,氏名と住所のどちらが先だったか思い出せず,検索したら, 日本郵便のページでわかった。 そこに 《確実な配達のために、 あて名はあて先の国の言語で記入されることをおすすめいたします》とあった。

タイあてだったりすると,あの字は書けないよなあ。

2020-11-21 (6) 16:24:48 +0900


住所・あて名を書き間違えたら,「様」に大きく×をつけて消しておく

zjûsjo, atena o kaki macigaetara, "sama'" ni ôkiku "×" o cukete kesite oku

間違って投函しないため。

付:ローマ字書きなら, 「住所 zjûsjo」よりも「ところ tokoro」のほうがよかったかもしれない。

2020-11-21 (6) 16:06:39 +0900


すのもの Sunomono