Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye



                   
                    

     琵琶湖遠望
                     
老舎


琵琶湖映比良山,
銀色峰頭碧玉灣。
莫怨櫻遲紅未綻,
雙鳩軟語破春寒。



******

琵琶湖 遠望
                
琵琶湖に映ず  比良の山,
銀色の峰頭  碧玉の灣。
怨む莫れ 櫻 遲くして  紅
(はな) 未だ 綻ばざるを,
雙鳩 軟語して  春寒を破る。

*****************


◎ 私感註釈

※老舎:現代中国の小説家、劇作家。1898年暮〜1966年8月23日。本名は、舒慶春。北京市西城区護国寺附近の小羊圈胡同に生まれる。それ故、作品は北京を舞台としたものが多い。最期は、文革発動の初期である66年の8月23日、屈辱の内に北京の太平湖で投身自殺した。

※琵琶湖遠望:琵琶湖の遠望。1965年昭和40年の日本訪問の際の連作の一。

※琵琶湖映比良山:この句は、「琵琶湖映比良山,銀色峰頭碧玉灣。」の一聯でひとまとまりとなる。「琵琶湖は比良山を映じて、銀色の峰頭が碧玉灣に(映じてある)」ということ。

※莫怨櫻遲紅未綻:怨みなさるな、(まだ寒さが残っており)サクラがぐずぐずとして、花をまだ著けていないのを。 ・莫怨:怨むな。 ・櫻遲:サクラの咲くことが遅い。・遲:のろい。ぐずぐずしている。蛇足だが、(時刻が)「おそい(おくれる)」の意は“晩”を使う。 ・紅:花。 ・未綻:まだほころんでいない。

※雙鳩軟語破春寒:(サクラの代わりに)一対になっているハトの穏やかな鳴き声が、早春の寒さを打ち消してくれる。 ・雙鳩:一対になっているハト ・軟語:穏やかな言葉。柔らかな言葉。 ・破春寒:早春の寒さを打ち消す。


               ***********

◎ 構成について

作品全体の韻式は「AAA」。韻脚は「山湾寒」で、平水韻上平十四寒(寒)、十五刪(灣山)。この作品の平仄は次の通り。
   

○○○●●○○,(韻)
○●○○●●○。(韻)
●●○○○●●,
○○●●●○○。(韻)

   

2003.8.15
     8.16完
2017.1.25補
   

漢詩 填詞 詩餘 詩余 唐詩 

xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
扶桑櫻花讚メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集

陶淵明集
Huajianji歴代叙情詩選
Huajianji花間集
李U詞
李C照詞
Huajianji婉約詞:香残詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
碧血の詩編
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
Huajianji毛澤東詩詞
shichao shou ye天安門革命詩抄
shichao shou ye燦爛陽光之歌
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌

cankao shumu(wenge)参考文献(論日本)
参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)

本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye