huaning xinshang Ding Fengzhang de zhuye!





       周恩来総理の指示を仰ぎます

向総理請示

 
黄浦江上有座橋,
江橋腐朽已動揺。
江橋揺
  (原注)
眼看要掉。
請指示,
是折還是焼?
     普通労動者 丙辰清明
   

          
****************************


        周恩来総理の指示を仰ぎます


   黄浦江には 橋があり,
   江の橋は腐り果て 已(すで)に揺らいでいる。
   江の橋は ぐらついて,(原注)
   今にも 崩れ落ちようとしている。
   どうか御指示を,
   叩きつぶすのか、それとも焼き捨てるのか?

                                普通の労働者 丙辰年の清明節
**********

原注
江橋揺:江青、張春橋、姚文元を指す。


私感注釈
黄浦江:上海を貫流して揚子江(長江)に流れ込む川。大阪で喩えれば、淀川(?!)。

江橋揺:青、張春、揺(yao2)=(yao2)文元。彼らは「四人幇」(四人組)と、文革後謂われた。後一人は王洪文で、やがて、まとめて「王張江姚」とも云われていた。

丙辰:ひのえ たつ。一九七六年がそうである。十干、十二支で表していることに注意したい。文化大革命の最中は、「四旧」を打破する、ということで、あらゆる伝統的な事物が否定された。しかし、この一九七六年の四月の清明節では、それらが出てきている。この変化は大変興味深い。

普通:ありふれた、平凡な。日本語にもあるが、ややニュアンスが違う。「小市民」の「小」のような感じがある。
労動者:日本語の「労働者」が、中国語に入ってできた外来語。「働」は国字(日本漢字)なので、中国語の中では、「労動」と表される。普通日本語の「労働者」は、中国語では「工人」という。文革中は「工人階級応該領導一切。」(労働者階級が全てを指導しなければならない。)等のスローガンがあり、「工人」の言葉も溢れていた。ここでは工人=工場労働者、労動者=勤労人民という意味で使ったのだろう。
普通労動者:ありふれた勤労者。



中国語解説
請示:上級の指示を仰ぐこと。「向総理請示」は、言葉通りだと「総理に指示を仰ぎます」になる。

座: 量詞(助数詞) 橋、建物、山等のように、大きく、固定されている物を数える時に使う。この場合は「黄浦江有一座橋」のこと。普通は、特に訳す必要がない。

腐朽:(精神的にも)腐敗すること。

已:すでに(古語と同じ)

眼看:見る間に、すぐに、みすみす看ている間に

掉: =崩れる。掉=動詞の後に付き、「…してしまう」という(結果、変化、離脱、消滅等の)感じを表す。

還是:それとも

99.6.21完
00.5. 5補
02.1.20





xiaye次の詩へ  
shangye前の詩へ  
geming shichao天安門革命詩抄メニューへ
天安門革命詩抄写真集

辛棄疾詩詞
Maozhuxi shici毛沢東詩詞
秋瑾詩詞
古典詩詞散歩
碇豊長自作詩詞
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
詩韻
xiaye参考文献(毛主席と文化大革命)
xiaye参考文献(中国社会と文化大革命)
参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
cankao shumu(wenge)参考文献(唐詩)
本ホームページの構成・他
      
zhuzhang わたしの主張

guanhougan
メール
hui shouye
トップ

huanyng xinshang Ding Fengzhang de zhuye