******
雲想衣裳花想容,
春風拂檻露華濃。
若非群玉山頭見,
會向瑤臺月下逢。
清平調三首 其一
雲には 衣裳を 想ひ 花には 容を 想ふ,
春風 檻を拂って 露華 濃(こまや)かなり。
若(も)し 群玉山頭に 見るに 非らずんば,
會(かなら)ずや 瑤臺 月下に 向(お)いて 逢はん。
*****************
◎ 私感註釈
※李白:盛唐の詩人。字は太白。自ら青蓮居士と号する。世に詩仙と称される。701年(嗣聖十八年)〜762年(寶應元年)。西域・隴西の成紀の人で、四川で育つ。若くして諸国を漫遊し、後に出仕して、翰林供奉となるが高力士の讒言に遭い、退けられる。安史の乱では苦労をする。後、永王が謀亂を起こしたのに際して幕僚となっていたために、罪を得て夜郎にながされたが、やがて赦された。
※清平調:曲調の名。この作品は清平調三首のうちの其一。仙女と見紛うばかりの楊貴妃の美しさを讃えて詠いあげている。『清平調三首』其二はこちら。
※雲想衣裳花想容:雲(を見ては楊貴妃の)衣裳を想起し、花を(見ては楊貴妃の)容を聯想する。 ・想:想起する。聯想する。 ・衣裳:ここでは、(美しい)楊貴妃の衣装。 すがた。・容:かたち。
※春風拂檻露華濃:春風は、欄干に吹き当たって、露の光が満ちている。 ・拂:はらう。ここでは、風が吹いて当たること。 ・檻:欄干。てすり。 ・露華:つゆの光。 ・濃:露の多いさま。露の満ちるさま。こまやか。こい。
※若非群玉山頭見:もしも、仙山の群玉山上で会うのでなければ。 ・若非:もし……でなければ。 ・群玉山:西王母が住んで居る仙山。・山頭:山の上。山上。「山頭」は○○で、「山上」は○●となる。 ・見:見る。会う。会見する。
※會向瑤臺月下逢:かならずや仙人の居る瑤臺の月下において、出逢うことだろう。 ・會向:かならずや…において。 ・會:きっと。かならず。 ・向:…において。≒於。 ・瑤臺:仙人の居るうてな。また、月のこと。 ・月下:月光の下で。「瑤臺」の縁語でもある。 ・逢:(偶然に)出逢う。行きあう。
***********
◎ 構成について
韻式は、「AAA」。韻脚は「容濃逢」で平水韻上平二冬。この作品の平仄は、次の通り。
○●○○○●○,(韻)。
○○●●●○○。(韻)
●○○●○○●,
●●○○●●○。(韻)
2003.7.29 7.30完 |
次の詩へ 前の詩へ 抒情詩選メニューへ ************ 詩詞概説 唐詩格律 之一 宋詞格律 詞牌・詞譜 詞韻 唐詩格律 之一 詩韻 詩詞用語解説 詩詞引用原文解説 詩詞民族呼称集 天安門革命詩抄 秋瑾詩詞 碧血の詩編 李U詞 辛棄疾詞 李C照詞 陶淵明集 花間集 婉約詞:香残詞 毛澤東詩詞 碇豐長自作詩詞 漢訳和歌 参考文献(詩詞格律) 参考文献(宋詞) 本ホームページの構成・他 |
メール |
トップ |