Huanying xinshang Ding Fengzhang de wangye

                            


  集靈臺 其二
                                                  

     唐 張祜

虢國夫人承主恩,
平明騎馬入宮門。
卻嫌脂粉汚顏色,
淡掃蛾眉朝至尊。

                   
******

      集靈臺(しふれいだい) ()の二             
虢國(くゎくこく)夫人  主恩(しゅおん)()け,
平明(へいめい) 馬に()して  宮門(きゅうもん)()る。
(かへ)って(きら)ふ  脂粉( し ふん)は 顏色を(けが)すと,
(あは)く 蛾眉(がび)()きて  至尊( し そん)(てう)す。

             ****************





◎ 私感註釈

※張祜:〔ちゃうこ;Zhang1 Hu4〕〜晩唐(?)の詩人。785年〜849年頃。字は承吉。河北道清河郡(現・河北省邢台市清河県)の人。清河の名族に生まれ、張公子と呼ばれた。

※集霊台:唐代、天の神をまつる台の名。長生殿をいう。驪山の華清宮にある。白居易の『長恨歌』に「臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。七月七日
長生殿,夜半無人私語時。在天願作比翼鳥,在地願爲連理枝。天長地久有時盡,此恨綿綿無絶期。」とある。これは『其二』で、虢国(かくこく→かっこく)夫人(=楊貴妃の美貌の姉)を詠う。『其一』:「日光斜照集靈臺,紅樹花迎曉露開。昨夜上皇新授籙,太真含笑入簾來。」はこちら

※虢国夫人承主恩:虢国(かくこく→かっこく)夫人は、君主の恩をうけたまわって。 ・虢国夫人:〔くゎくこく(かくこく→かっこく)-ふじん;guo2guo2-fu1ren2●●○○〕唐・楊貴妃の三番目の姉の封号。生まれつきの美貌で、天子の前に出る時も常に化粧をしなかったという。生年不詳〜至徳元載(756年)。 ・承:(人の好意を)こうむる。うける。うけいただく。…していただく。…にあずかる。うけたまわる。 ・主恩:君主の恩。主人の恩。

※平明騎馬入宮門:夜明けに馬に乗って、宮殿の門を入る。 ・平明:夜明け。=平旦。また、公平で明らか。ここは、前者の意。盛唐・王昌齡の『長信怨』に「奉帚
平明金殿開,且將團扇共徘徊。玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。」とある。 ・騎馬:馬に乗る。

※却嫌脂粉汚顔色:(世の常とは)逆に、おしろいは顔の色を損なうものだとして、嫌い。 ・却:反対に。却(かえ)って。 ・脂粉:おしろい。 ・顔色:顔の色。いろ。

※淡掃蛾眉朝至尊:蛾眉を淡く掃く(≒画く)だけで、(素顔のままで)天子様におめにかかる。 ・淡掃:うすく掃く。北宋・蘇軾の『飮湖上初晴後雨』に「水光瀲灧晴方好,山色空濛雨亦奇。欲把西湖比西子,
淡粧濃抹總相宜。」とある。 ・蛾眉:細長く曲がって美しい眉。美人の眉の喩え。=娥眉。 ・朝:〔てう;chao2○〕おめにかかる。まみえる。向かう。面する。また、まつりごと。政務を執る。ここは、前者の意。蛇足になるが:朝〔てう;zhao1○〕あさ。 ・至尊:天子の敬称。この上なくとうとい。ここは、前者の意。

             ***********





◎ 構成について

韻式は「AAA」。韻脚は「恩門尊」で、平水韻上平十三元。この作品の平仄は、次の通り。

●●○○○●○,(韻)
○○○●●○○。(韻)
●○●●○○●,
●●○○○●○。(韻)
2018.5.28
     5.29
     5.30
     5.31




xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
抒情詩選メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
碧血の詩編
李U詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
李C照詞
陶淵明集
Huajianji花間集
Huajianji婉約詞:香残詞
Huajianji毛澤東詩詞
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌
参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
hui shouye
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye