Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye



     
                     李之儀

卜算子


我住長江頭,
君住長江尾。
日日思君不見君,
共飲長江水。


此水幾時休

此恨何時已

只願君心似我心,
定不負、相思意。


******

卜算子
                 
我は  長江の頭(かみ)に 住み,
君は  長江の尾
(しも)に 住む。
日日 君を思へど  君に見
(まみ)えず,
共に  長江の水を 飮む。


此の水  幾
(いづ)れの時にか 休(や)
此の恨  何
(いづ)れの時にか 已(や)まん
只だ 願はくは  君が心  我が心に 似て,
定めて 相思の意に  負
(そむ)かざらんことを。

*****************


◎ 私感註釈

※李之儀:北宋の人。1038年(宝元元年)〜1117年(政和七年)字は端叔、姑溪居士と号する。滄州・無棣(現・山東省境内)の人。神宗三年に進士となる。

※卜算子:詞牌の一。詞の形式名。三畳。詳しくは下記の「構成について」を参照。この作品は、なかなかに刺戟的である。

※我住長江頭:わたしは、長江上流の畔に住んでおり。 ・我:わたし。 ・住:すんでいる。 ・長江頭:長江上流のほとり。 ・頭:上流。
※君住長江尾:あなたは、長江下流の畔に住んでいる。 ・君:あなた。 ・長江尾:長江下流のほとり。 ・尾:下流。

※日日思君不見君:毎日、あなたを思い慕っているが、あなたに会えないでいる。 ・日日:日ごと。毎日。 ・思君:あなたを思い慕っている。 ・不見君:あなたに会えない。

※共飲長江水:(生活は別々でも、どちらも)一緒に長江の水を飲んでいる。 *『三国志・呉書・陸凱伝』に「
建業水,不食武昌魚。」とあり、生活するの意。なお、後世、毛沢東も『水調歌頭・游泳』で「纔飮長沙水」と使っている。 ・共飲:二人とも共に(長江の水を)飲んで生活をしている。 ・長江水:長江の水。二人を繋ぐ共通のもの。

※此水幾時休:この(長江の)流れは、いつ、止(や)むのだろうか。 ・此水:この長江の流れ。 ・幾時:いつ。 ・休:おわる。とまる。やむ。

※此恨何時已:この恨みは、いつ、やむのだろうか。 *白居易の『長恨歌』の最後部分に「在天
願作比翼鳥,在地願爲連理枝。天長地久有時盡,此恨綿綿無絶期。(「此恨綿綿無盡時」、「此恨綿綿無絶時」ともする) とある。 ・此恨:この深い愛情の思い。 ・何時:いつ。 ・已:やむ。「何時已」は、前出の「幾時休」に同じ。前者は●○○で、後者は○○●(韻脚)になる。

※只願君心似我心:ただ願わくは、あなたの心がわたしの心と同様であって(あなたも相手を思い続けて)ほしい。 ・只願:ただねがわくは。前出青字部分参照。 ・君心:あなたの心。 ・似我心:わたしの心に似る。

※定不負:きっと背くことはないだろう。「定不負,相思意」で、慕いあう思いに、きっと背くことはないだろう。 ・定:きっと。かならず。 ・負:背く。捨てて顧みない。ほったらかしにする。

※相思意:互いに慕いあう思い。 ・相思:互いに慕いあう。愛して相手を思う。 ・意:思い。心。

                  ***********




◎ 構成について:

四十四字 双調 仄韻一韻到底。韻式は「aa aa」。

   ●●○○,
   ○●。(韻)
   ○●●○,

   ●○○●。(韻)
   

   ●●○○,
   ○●。(韻)
   ○●●○,

   ●○○●。(韻)

2004.3.29
2006.1.14
2020.8.26

漢詩 填詞 詩餘 詩余 唐詩

xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
婉約詞メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
碧血の詩篇
李U詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
李C照詞
Huajianji花間集
Huajianji歴代抒情詩選
Huajianji毛澤東詩詞
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌
参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye