huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye




                     
       京師得家書
          

                         
   明・袁凱


江水三千里,
家書十五行。
行行無別語,
只道早還ク。


   
**********************
       京師に 家書を 得(う)

江水  三千里,
家書  十五行
(ぎゃう)
行行
(ぎゃうぎゃう)  別語 無く,
(た)だ 道(い)ふ:  早(と)く ク(くに)に 還(かへ)れと。

             ******************

◎ 私感訳註:

※袁凱:明朝初期詩の第一人者。字は景文。袁白燕と称される。華亭(現・上海市松江)の人。洪武三年(1370年)に御史に任じられ、活躍する。

※京師得家書:都で、故郷からの便りを手に入れた。 ・京師:みやこ。 ・得:手に入れる。える。う。 ・家書:家よりの手紙。故郷からの便り。

※江水三千里:川の流れの遙かなところに故郷があり。 ・江水:川の流れ。長江の流れ。 ・三千里:遙かな距離をいう。故郷のあるところとの距離をいう。「三千」は実際の数値をいうものではない。数字で、
となるものは「三」と「千」のみになるためでもある。

※家書十五行:(遙かなところからわざわざ来たのに)手紙文は、たった十五行だけの簡潔なものである。 ・十五行:手紙文は、たった十五行だけ。簡単な表記であることをいう。「江水三千里」と、遙かな距離を渡ってきた手紙が、その内容では極めて簡潔であるという対比の妙と、郷里の親の帰郷を迫る切迫した感情を伝えている。

※行行無別語:どの行(ぎょう)にも、外(ほか)のことは載っていなくて。 ・行行:どの行(ぎょう)にも。手紙文のどこにも。 ・別語:その外のことば。「帰郷せよ」と言う以外のことば。

※只道早還ク:ただただ、早く還ってこいとのみ言っている。 ・只道:ただ…のみを言う。 ・道:いう。述べる。 ・早:はやい。早期の。時期的に、はやいうちに。なお、「速」「快」等は、動作のスピード感を表す「はやい」。 ・還ク:故郷に帰る。帰郷する。





◎ 構成について

  韻式は「AAA」。韻脚は「行ク」で、平水韻下平七陽。次の平仄はこの作品のもの。

   
○●○○●,
   ○○●●○。(韻)
   ○○○●●,
   ●●●○○。(韻)

2004.5. 4完
2005.1.29補

漢詩 唐詩 漢詩 宋詞

xia 1 ye次の詩へ
shang 1 ye前の詩へ
Bixue「唐宋・碧血の詩篇」メニューへ戻る
    **********
Maozhuxi shici辛棄疾詞
Maozhuxi shici陸游詩詞
Maozhuxi shici李U詞
Maozhuxi shici李清照詞
shangye花間集
shangye婉約詞
shangye歴代抒情詩集
shangye秋瑾詩詞
shichao shou ye天安門革命詩抄
Maozhuxi shici毛主席詩詞
Maozhuxi shici碇豊長自作詩詞
shici gaishuo豪放詞 民族呼称
shici gaishuo詩詞概説  
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
詩韻
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞・詞譜)
cankao shumu(wenge)参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(唐詩・宋詞)
      
zhuzhang わたしの主張
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye