Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye




                                              白楽天白居易
      對酒

                 白居易

蝸牛角上爭何事,
石火光中寄此身。
隨富隨貧且歡樂,
不開口笑是癡人。


******

酒に對す

                       
蝸牛 角上  何事をか 爭ふ,
石火 光中  此の身を 寄す。
富に 隨ひ 貧に 隨ひ  且
(しば)し 歡樂せん,
口を開きて 笑はざるは  是れ 癡人。

*****************


◎ 私感註釈

※白居易:中唐の詩人。772年(大暦七年)〜846年(會昌六年)。字は楽天。号は香山居士。官は武宗の時、刑部尚書に至る。平易通俗の詩風といわれるが、詩歌史上、積極的な活動を展開する。晩年仏教に帰依する。

※對酒:酒に向かう。 *「酒」とは、消憂の物でもある。これは『對酒』五首のうち第二首。第四首「百歳無多時壯健,一春能幾日晴明。相逢且莫推辭醉,聽唱陽關第四聲。」とする。

※蝸牛角上爭何事:カタツムリのツノの上(のような狭いこの浮き世の中)で、なにごとを争っているのだ。 *仏教風の悟りの詩である。 ・蝸牛:カタツムリ。 ・角上:ツノの上。 ・爭:あらそう。 ・何事:なにごと。

※石火光中寄此身:石から出る火花の一瞬の輝きにこの身を仮住まいさせている。(我々の人生とはそのような一瞬ではないのか。) ・石火:石を打つと石から出る火花。 ・光中:(一瞬の)輝きに。 ・寄:仮住まいをする。よせる。まかせる。 ・此身:この肉体。

※隨富隨貧且歡樂:豊かな者は豊かなりに、貧しい者は貧しいなりにしばらく、この世に生きている間は、楽しんで過ごそう。 ・隨富隨貧:豊かな者は豊かなりに、貧しい者は貧しいなりに。 *〔隨…隨…〕…ても…ても。…につれて。…しながら。 ・且:しばし、しばらく。短時間を表す。ここでは、この世に生きている間、の意になる。盛唐・杜甫の『絶句漫興』に「二月已破三月來,漸老逢春能幾囘。莫思身外無窮事,盡生前有限杯。」とある。 ・歡樂:たのしむ。声を上げて笑い出すようなたのしみ方をいう。

※不開口笑是癡人:口を開けて高らかに笑わない者は痴れ者である。 ・不:意思の否定。 ・開口笑:口を開けて高らかに笑う。 ・是:…は…である。これ。主語と述語の間にあって述語の前に附き、述語を明示する働きがある。〔A是B:AはBである〕。 ・癡人:しれ者。馬鹿者。

               ***********




◎ 構成について

平起。韻式は、「AAA」。 韻脚は「身人」で、平水韻上平十一真。次の平仄はこの作品のもの。

○○●●○○●,
●●○○●●○。(韻)
○●○○●○●,
●○●●●○○。(韻)
2004. 2.21完
2007. 4.19補
2010.11.24

漢詩 填詞 詩餘 詩余 

xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
抒情詩選メニューへ
       ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
碧血の詩編
李U詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
李C照詞
Huajianji花間集
Huajianji婉約詞:香残詞
Huajianji毛澤東詩詞
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌
参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye