huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye





                     
民謠 

                                    
清・屈大均
                        
白金乃人肉,
黃金乃人膏。
使君非豺虎,
爲政何腥臊。
                             
                                 
    **********************
               民謠

白金は…  (すなは)ち 人の肉,
黃金は…  (すなは)ち 人の(かう)
使君( し くん)は  豺虎(さい こ )(あら)ざれども,
(まつりごと)()すこと  (なん)ぞ 腥臊(せいさう)たる。

            ******************



◎ 私感訳註:

※屈大均:清初の文学者。詩人。明の秀才。1630年(明:崇禎三年)〜1696年(清:康煕三十五年)。清軍が広州を占拠した時、抵抗運動に参加し、肇慶に南明の永暦帝を迎えた。後、清当局の追求を避けて僧籍に入ったが、三十二歳の時僧籍を捨てて儒者に復帰し、名を大均と改めた。陳恭尹、 梁佩蘭とともに、「嶺南三大家」と並び称された。強い反清思想をもつ。もとの名は邵龍、また、邵隆とも名告った。字は翁山、また、介子。号して菜圃。番禺(ばんぐう)(現・広東省内)の人。

※民謡:民間で歌われている歌。 *清初、地方政治は人民に対する収奪が激しいことを訴えている。

※白金乃人肉:白金(=銀)とは…すなはち、人肉のようなものであって。 ・人肉:人肉(じんにく)。 ・白金:ぎん。 ・乃:すなはち。上の言葉が続きがたいさま。ここでは、その意を「…」で表してみた。 ・人肉:人肉(じんにく)。

※黄金乃人膏:黄金(=金)とは…すなはち、人の脂肉のようなものである。 ・黄金:きん。 ・人膏:人から採った脂(あぶら)。

※使君非豺虎: ・使君:(行政区劃である)郡の長官。 ・使君:郡の長官である太守の尊称。刺史の敬称。また、四方に派遣される天子の使者。ここは、前者の意。 ・秋夜:ここでは、前出・『
秋夜丘二十二員外等の詩を指す。 ・豺虎:〔さいこ;chai2hu3○●〕ヤマイヌやトラ。慾深く惨い人の喩え。

※爲政何腥臊: ・為政:政治を行う。『論語』の篇章の題でもある。 ・何:なんぞ。いかんぞ。いづくんぞ。反語。なぜ。 ・腥臊:〔せいさう;xing1sao1○○〕生臭くて穢らわしい。悪くて穢らわしい。転じて、やり方のあくどいこと。





◎ 構成について

  韻式は「AA」。韻脚は「膏臊」で、平水韻下平四豪。次の平仄はこの作品のもの。

  ●○●○●,
  ○○●○○。(韻)
  ●○○○●

  ○●○○○。(韻)
2022.6. 7
     6. 8
     6. 9
     6.10
     6.11
     6.12
     6.16


漢詩 唐詩 漢詩 宋詞

xia 1 ye次の詩へ
shang 1 ye前の詩へ
Bixue「金陵舊夢」メニューへ戻る
    **********
Maozhuxi shici玉臺新詠
Maozhuxi shici陶淵明集
Maozhuxi shici辛棄疾詞
Maozhuxi shici陸游詩詞
Maozhuxi shici李U詞
Maozhuxi shici李清照詞
shangye花間集
shangye婉約詞集
Maozhuxi shici豪放詞集・碧血の詩篇
shangye歴代抒情詩集
shangye秋瑾詩詞
shichao shou ye天安門革命詩抄
Maozhuxi shici扶桑櫻花讚
Maozhuxi shici毛主席詩詞
Maozhuxi shici読者の詩詞
Maozhuxi shici碇豊長自作詩詞
shici gaishuo豪放詞 民族呼称
shici gaishuo詩詞概説  
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
詩韻
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞・詞譜)
cankao shumu(wenge)参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(唐詩・宋詞)
      
zhuzhang わたしの主張
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye