Huanying xinshang Ding Fengzhang de wangye

                            


夢歸
明・高啓



何事頻頻夢裏歸,
只縁未慣客天涯。
覺來不見家人面,
恰似前朝始別時。

                                         
   
******

 
(かへ)るを夢む                                         
何事ぞ 頻頻(ひんぴん)として  夢裏(むり)に歸る,
()(いま)だ 天涯(てんがい)(かく)たるに ()れざるに()る。
()(きた)れば 家人の(おもて)を見ず,
(あたか)も前朝  始めて別れし時の(ごと)し。

                    ****************





◎ 私感註釈

※高啓:明初の詩人。1336年〜1374年。明代最高の詩人とされる。字は季迪。江蘇省長州(現・蘇州)の人。元末に呉淞の青丘に隠棲する。詩風は唐宋の格調を保つ。『元史』の編纂に従事する。戸部右侍郎に任ぜられたが、固辞して郷里の上記青丘に隠棲する。しかし、洪武七年(1374年)、魏観の謀叛の罪に連座して腰斬の刑に処せられた。時に三十九歳。

※夢帰:帰ることを夢見て。

※何事頻頻夢裏帰:どうして、しばしば夢の中で帰るのか。 ・何事:どうして。何故。何事(なにごと)。 ・頻頻:〔ひんぴん;pin2pin2○○〕しばしば。しきりに。 ・夢裏…:夢の中で…する。

※只縁未慣客天涯:ただ、まだ旅人(=作者)が、地の涯の旅路に慣れないからだ。 ・只縁:ただ…に基づく。ただ…による。北宋・蘇軾の『題西林壁』に「看成嶺側成峰,遠近高低各不同。不識廬山真面目,
只縁身在此山中。」とある。 ・客:旅人。 ・天涯:空のはて。

※覚来不見家人面:目覚めてみれば、家族の姿が見あたらない。 ・覚来:目覚めれば。 ・不見:見受けられない。 ・家人:家族。家の者。 ・面:おもて。かお。つら。

※恰似前朝始別時:あたかも前日の朝に別れた時のままのようである。 ・恰似:〔qia4si4●●〕あたかも…のようだ。あたかも似たり。ちょうど。南唐後主・李Uの『虞美人』に「春花秋月何時了,往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首 月明中。  雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改,問君能有幾多愁。
恰似一江春水 向東流。」とある。 ・前朝:前日の朝。なお、前代の朝廷の意もあるが、ここでは関係がない。

              ***********




◎ 構成について

韻式は、「AAA」。韻脚は「帰涯時」で、平水韻下平(帰:上平五微)(涯:六佳)(時:四支)。この作品の平仄は、次の通り。


○●○○●●○,(韻)
●○●●●○○。(韻)
●○●●○○●,
●●○○●●○。(韻)
2022.2.15
     2.20
     2.23
     2.24





xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
碧血の詩篇メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
碧血の詩編
李U詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
李C照詞
陶淵明集
Huajianji花間集
Huajianji婉約詞:香残詞
Huajianji毛澤東詩詞
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌
参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
hui shouye
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye