zhuzhici


  
 dingfengchang dingfengzhang shicishijie

   竹枝詞
          唐 顧况


帝子蒼梧不復歸,
洞庭葉下荊雲飛。
巴人夜唱竹枝後,
腸斷曉猿聲漸稀。


**********
       

帝子 蒼梧に  復(ま)た 歸らず,
洞庭に 葉 下
(お)ちて  荊雲 飛ぶ。
巴人 夜 竹枝を 唱ひし 後,
腸 斷つ 曉猿  聲 漸く 稀なり。

      **********

私感註釈

※顧况:725〜814。蘇州の人。

※帝子蒼梧不復歸:帝子は、蒼梧の野で(夫の舜の崩御を嘆き悲しみ、湘江で溺死したので)二度とは帰ってこなかった。 ・帝子:堯の娘。娥皇と女英。共に舜の后や妃になった。 ・蒼梧:舜が崩じたところ。現代の広西省蒼梧県。 ・不復歸:二度とは帰らなかった。荊軻の「風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮
不復還。」の用法と同じ。

※洞庭葉下荊雲飛:洞庭湖湖畔にアオギリの葉が散って、湖畔の国である荊の上に雲が流れて。 ・洞庭:洞庭湖。舜の崩御を嘆き悲しみ、湘江で死んだが、その湘江が注ぐのが洞庭湖。王勃に「洞庭張樂地,瀟湘帝子游。」とある。 ・葉下:葉が散る。 ・荊雲飛:(洞庭湖周辺の)荊の国に雲が飛んでいく。 ・荊:春秋時代の国名で、湖北省、湖南省一帯。

※巴人夜唱竹枝後:巴(=四川省東部の三峡一帯)の人々の、夜に竹枝詞を歌ったあとでは。 ・巴人:巴の人。四川省東部の三峡一帯に住む人々。

※腸斷曉猿聲漸稀:悲しげな猿の啼き声が、明け方近くなってようやくおさまってきた。 ・腸斷:断腸の思い。竹枝と猿の啼き声については、「寒猿閑鳥一時啼」など多い。 ・曉猿聲漸稀:明け方近くなって猿の鳴き声がようやくおさまってきた。





◎ 構成について
  
 平韻一韻到底。 韻式は「AAA」。韻脚は「歸飛稀」で、平水韻上平五微。次の詞調はこの作品のもの。

   ●●○○●●○(韻)
   
●○●●○○○。(韻)
   ○○●●●○●,
   
○●●○○●○。(韻)
 

***********************

2002.5.29
     5.31完
2016.6.26補

漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 唐詩 漢詩 宋詞 漢詩 漢詩 


xia 1ye次のページ
shang 1ye前のページ
竹枝詞メニューへ
     ***********
李U詞
李清照詞
秋瑾詩詞
辛棄疾詞
碧血の詩編
Huajianji花間集
婉約詞集
歴代抒情詩選
geming shichao天安門革命詩抄
shichao zhaopian毛沢東詩詞
shangye碇豊長自作詩詞
shangye漢訳和歌
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
詩韻
詩詞民族呼称集
参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
cankao shumu(wenge)参考文献(唐詩)
本ホームページの構成・他
      
Riyu:zhiciわたしのおもい
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye