Huanying xinshang Ding Fengzhang de wangye

                            


馬嵬坡

鄭畋

玄宗回馬楊妃死,
雲雨難忘日月新。
終是聖明天子事,
景陽宮井又何人。




******

馬嵬坡
  
玄宗げんそう 馬をめぐらせば  楊妃やう ひ 死し,
雲雨うん う  忘れがたきも  日月じつげつ 新たなり。
つひれ  聖明せいめい 天子のこと
景陽宮けいやうきゅうせい  また 何人なんぴとなる。

                     ****************


◎ 私感註釈

※鄭畋:唐末の政治家。滎陽(現・河南省滎陽市)の人。字は台文。黄巣の乱の時に手柄を立て、検校尚書左僕射となる。825年(寶暦元年)~883年(中和三年)。

※馬嵬坡:〔ばくゎいは;Ma3wei2-po1(pi2)●◎-◎〕安禄山の乱の際、玄宗が蜀への避難の途中、部下の叛乱で楊貴妃が死を賜った(=殺された)ところ。長安の西50キロメートルのところ。『中国史稿地図集』下冊(郭沫若主編 中国地図出版社)19ページ「安禄山之乱」、『中国歴史地図集』第五冊 隋・唐・五代十国時期(中国地図出版社)41ページ「長安附近」にある。白居易の『長恨歌』「九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。翠華搖搖行復止,西出都門百餘里。六軍不發無奈何,宛轉蛾眉馬前死。花鈿委地無人收,翠翹金雀玉掻頭。君王掩面救不得,回看血涙相和流。……天旋地轉迴龍馭,到此躊躇不能去。馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。」と詳しく、後世、清・袁枚には『
馬嵬』「莫唱當年長恨歌。人閒亦自有銀河。石壕村裏夫妻別。涙比長生殿上多。」や同・袁枚『再題馬嵬』「到底君王負舊盟,江山情重美人輕。玉環領略夫妻味,從此人閒不再生。」がある。

※玄宗回馬楊妃死:玄宗皇帝が馬を楊貴妃を死なせたところ(馬嵬坡)へ回(めぐ)らせたが。 ・玄宗:〔げんそう;Xuan1zong1○○〕唐・第六代の帝。姓名は李隆基。諡は明皇。その治世の前半は開元の治と呼ばれる太平の世を出現させたが、天宝の後は、楊貴妃を寵愛し、政治をおろそかにして安禄山の乱を招いた。685年(垂拱元年)~762年(上元三年)。 ・回馬:馬の向きを変える。馬を回(めぐ)らす。玄宗が蜀より龍馭を回(めぐ)らして長安へ戻ることを指す。前出『長恨歌』青字部分参照。 ・楊妃:〔やうひ;Yang2fei1○○〕楊貴妃のこと。玄宗皇帝の妃。初め玄宗の皇子・寿王・瑁の妃であったが、玄宗に見出され、(一旦、女道士となって皇子・瑁との縁を切り、)ついで義父・玄宗の貴妃となった。楊貴妃である。彼女は玄宗皇帝の寵愛を一身に集めて、親族も栄達を窮めた。結果、国政を歪め、安禄山の乱を引き起こすこととなった。玄宗一行が蜀への避難の途中、部下より国を誤らせた責任を問う叛乱が起き、そのため楊貴妃は殺された。前出『長恨歌』紫字部分。719年(開元七年)~756年(天寶十五年)。

※雲雨難忘日月新:雲雨をなす情愛は忘れ難いというものの、あれから月日(つきひ)は経って、新たなものになっている。 ・雲雨:男女間の情愛を謂う。楚の襄王が高唐に遊んだ故事。李白の『清平調』「一枝紅艷露凝香,雲雨巫山枉斷腸。借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新粧。」や、同・李白の『襄陽歌』「此江若變作春酒,壘麹便築糟丘臺。千金駿馬換小妾,笑坐雕鞍歌落梅。車旁側挂一壺酒,鳳笙龍管行相催。咸陽市中歎黄犬,何如月下傾金罍。君不見晉朝羊公一片石,龜頭剥落生莓苔。涙亦不能爲之墮,心亦不能爲之哀。清風朗月不用一錢買,玉山自倒非人推。舒州杓,力士鐺。李白與爾同死生,襄王雲雨今安在,江水東流猿夜聲。」や、劉希夷(劉廷芝)の『公子行』「天津橋下陽春水,天津橋上繁華子。馬聲廻合青雲外,人影搖動綠波裏。綠波蕩漾玉爲砂,青雲離披錦作霞。可憐楊柳傷心樹,可憐桃李斷腸花。此日遨遊邀美女,此時歌舞入娼家。娼家美女鬱金香,飛去飛來公子傍。的的珠簾白日映,娥娥玉顏紅粉妝。花際裴回雙蝶,池邊顧歩兩鴛鴦。傾國傾城漢武帝,爲雲爲雨楚襄王。古來容光人所羨,況復今日遙相見。願作輕羅著細腰,願爲明鏡分嬌面。與君相向轉相親,與君雙棲共一身。願作貞松千歳古,誰論芳槿一朝新。百年同謝西山日,千秋萬古北塵。」 とありとある。 ・雲雨:前出・楚の襄王が巫山で夢に神女と契った時、神女は朝は巫山の雲となり夕べには雨になると言った故事からきている。宋玉『高唐賦』によると、楚の襄王と宋玉が雲夢の台に遊び、高唐の観を望んだところ、雲気(雲というよりも濃い水蒸気のガスに近いもの)があったので、宋玉は「朝雲」と言った。襄王がそのわけを尋ねると、宋玉は「昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人…去而辭曰:妾在巫山之陽,高丘之阻,旦爲朝雲,暮爲行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。」と答えた。「巫山之夢」に基づく。  ・難忘:忘れがたい。ここを「雖亡」とするのがいいのか『全唐詩』の木版本で確認中。 ・日月:〔じつげつ;ri4yue4●●〕つきひ。日数と月数。歳月。としつき。光陰。白居易の『長恨歌』に「昭陽殿裏恩愛絶,蓬莱宮中日月長。」とある。

※終是聖明天子事:結局(玄宗は)立派な天子の事跡と称(たた)えられてはいるが。 ・終是:結局。ついに。とうとう。 ・聖明:すぐれた聡明さ。天子の明徳。天子を呼ぶ尊称。

※景陽宮井又何人:景陽宮の井戸に身を隠した人(陳後主)と、いったい、どこが違うのだ。 ・景陽宮井:景陽宮の井戸のことで、南朝・陳後主(こうしゅ)叔宝が国都・建康城(南京城)が陥落した際、降服の儀礼をせずに景陽宮の空井戸に寵妃の張麗華と孔貴人とともに隠れたが、宮殿に侵攻してきた隋軍の兵士に見つかってしまって恥をさらしてしまった、その井戸。辱井という。 ・又:いったいぜんたい。強調を表す。

               ***********




◎ 構成について

韻式は、「AA」。韻脚は「新人」で、平水韻上平十一真。この作品の平仄は、次の通り。


○○○●●○○●,
○●○◎●●○。(韻)
●●●○○●●,
●○○●●○○。(韻)

2009.2.17
     2.21
     2.22
     2.23



xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
抒情詩選メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
碧血の詩編
李煜詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
李淸照詞
陶淵明集
Huajianji花間集
Huajianji婉約詞:香残詞
Huajianji毛澤東詩詞
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌
参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
hui shouye
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye