Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye




                    
                   
      秋風引
 
                              唐・劉禹錫

何處秋風至,
蕭蕭送雁群。
朝來入庭樹,
孤客最先聞。


******

秋風引       
                       
何れの處よりか  秋風 至り,
蕭蕭として  雁群を 送る。
朝來  庭樹に入り,
孤客  最も 先に 聞く。

*****************


◎ 私感註釈

※劉禹錫:中唐の詩人。772年(大暦七年)〜842年(會昌二年)。白居易や柳宗元との詩の応酬も多い。白居易とともに『竹枝詞』や『楊柳枝』を作る等、前衛的、実験的なことに取り組む。字は夢得。監察御史、太子賓客。

※秋風引:秋風の歌。秋風引は、楽府題。この作品は『古歌』「秋風蕭蕭愁殺人,出亦愁,入亦愁。座中何人,誰不懷憂。令我白頭。胡地多飆風,樹木何修修。離家日趨遠,衣帶日趨緩。心思不能言,腸中車輪轉。」などを始めとする一連の秋風の憂愁の歌の一になる。 ・引:うた。音楽用語。

※何處秋風至:どこからか、秋風が吹いて来た。 ・何處:どこ(からか)。 ・秋風至:秋風が(吹いて)来た。

※蕭蕭送雁群:もの寂しげに(去ってゆく)ガンの群れに向かって吹いている。 ・蕭蕭:もの寂しげなさま。風がもの寂しく吹くさま。 ・送雁群:(南へ飛び去る)ガンの群れに向かって吹いている。後出・劉長卿の『送舍弟之陽居』「南去逢迴雁,應憐相背飛。」 とも、雰囲気は似る。

※朝來入庭樹:朝から庭さきの木に吹いてきたのを。 ・朝來:朝方から。夜明けから。 ・入庭樹:庭の木に吹きかけてきた。

※孤客最先聞:一人旅を(余儀なくして、無聊であって、鋭敏になっている)わたしが一番先に聞きつけた。 ・孤客:一人旅の人。作者自身のこと。劉長卿の『送舍弟之陽居』に「陽寄家處,自別掩柴扉。故里人何在,滄波
孤客。湖山春草遍,雲木夕陽微。南去逢迴雁,應憐相背飛。」 とある。 ・最先聞:一番先に聞きつけた。異郷にさすらう孤客は、時間(季節)の推移には常に鋭敏になっており、そのために一番先に時間の推移を感じ取る、ということ。

               ***********




◎ 構成について

 韻式は、「AA」。韻脚は「群聞」で、平水韻上平十二文。この作品の平仄は、次の通り。

○●○○●,
○○●●○。(韻)
○○●○●,
○●●○○。(韻)

2003.9.29完

漢詩 填詞 詩餘 詩余 唐詩 漢詩 宋詞

xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
抒情詩選メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
碧血の詩編
李U詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
李C照詞
陶淵明集
Huajianji花間集
Huajianji婉約詞:香残詞
Huajianji毛澤東詩詞
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌
参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye