![]() |
![]() |
|
![]() |
||
絶命詞 | ||
國分新太郞 | ||
原期萬死復何悲, 只恨神兵未掃夷。 魂魄不歸天與地。 七生此世護皇基。 |
![]() |
原 と萬死 を期 す復 た何 ぞ悲しまん,
只 だ恨む 神兵未 だ夷 を掃 はず。
魂魄 歸らず 天と地とに。
七 たび此 の世に生まれて皇基 を護 らん。
*****************
◎ 私感註釈
※国分新太郎:幕末の武士。水戸天狗党の一員。弘化二年(1845年)~元治二年(1865年)。名は信義。常陸水戸藩藩士。新徴組に入り、江戸の警備に当たる。元治元年常陸穴戸藩主松平頼徳に随って水戸に赴く途中、天狗党の挙兵に加わる。武田耕雲斎らと合流し、京都へ向かうが、加賀金沢藩に降伏。敦賀で処刑された。
※絶命詞:辞世の詩。
※原期万死復何悲:もともと死ぬ可能性の甚だ多いことと決心していたので、何を悲しもうか。 *南宋・陸游の『示兒』に「死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。」とある。 ・原:もともと。元来。本来。 ・期:決心する。きめる。 ・万死:死ぬ可能性の甚だ多いこと。助かる見込みがまったくないこと。 ・復:また。語調を整える。 ・何:なにを…か。反語。
※只恨神兵未掃夷:ただ恨(うら)めしいのは、神の加護を受けている兵士が、追い払い平らげることがまだなことである。 ・只:ただ…だけ。…ばかり。 ・神兵:神がつかわした兵士。神の加護を受けている兵士。天狗党の軍勢を指すか。 ・掃夷:追い払い、平らげる。平定する。
※魂魄不帰天与地:霊魂は、天と地とに二度と帰ってこない(というが)。 ・魂魄:死者のたましい。霊魂。 ・不帰:二度と帰ってこない。 ・天与地:天と地と。
※七生此世護皇基:(わたしは)この世に七たび生まれかわっても、天子の天下統治の事業の基礎を護っていく。 ・七生:七たび生まれかわる。 ・此世:この世。 ・七生此世:「七生報国」のことで、七度生まれ変わっても、国に忠誠を尽くすこと。江戸後期・頼山陽の『日本外史』に「願七生人間,以殺國賊。」とある。同・頼山陽の『謁楠河州墳有作』に「且餘兒輩繼微志,全家血肉殲王事。非有南柯存舊根,偏安北闕向何地。攝山逶迤海水碧,吾來下馬兵庫驛。想見訣兒呼弟來戰此,刀折矢盡臣事畢。北向再拜天日陰,七生人間滅此賊。碧血痕化五百歳,茫茫春蕪長大麥。君不見君臣相圖骨肉相呑,九葉十三世何所存。何如忠臣孝子萃一門,萬世之下一片石留無數英雄之涙痕。」
『日本外史』「願七生人間,以殺國賊。」 とある。明治・廣瀨武夫は『正氣歌』で「死生有命不足論,鞠躬唯應酬至尊。奮躍赴難不辭死,慷慨就義日本魂。一世義烈赤穗里,三代忠勇楠氏門。憂憤投身薩摩海,從容就死小塚原。或爲芳野廟前壁,遺烈千載見鏃痕。或爲菅家筑紫月,詞存忠愛不知冤。可見正氣滿乾坤,一氣磅礴萬古存。嗚呼正氣畢竟在誠字,呶呶何必要多言。誠哉誠哉斃不已,七生人閒報國恩。」
と詠い、同・廣瀨武夫は『指揮福井丸再赴旅順口閉塞』で「七生報國,一死心堅。再期成功,含笑上船。」
と詠う。 ・皇基:天子の天下統治の事業の基礎。江戸・藤田東湖の『和文天祥正氣歌』に「天地正大氣,粹然鍾 神州。秀爲不二嶽,巍巍聳千秋。注爲大瀛水,洋洋環八洲。發爲萬朶櫻,衆芳難與儔。凝爲百錬鐵,鋭利可割鍪。藎臣皆熊羆,武夫盡好仇。 神州孰君臨,萬古仰 天皇。 皇風洽六合,明德侔大陽。不世無汚隆,正氣時放光。乃參大連議,侃侃排瞿曇。乃助 明主斷,燄燄焚伽藍。中郞嘗用之,宗社磐石安。淸丸嘗用之,妖僧肝膽寒。忽揮龍口劍,虜使頭足分。忽起西海颶,怒濤殱胡氛。志賀月明夜,陽爲 鳳輦巡。芳野戰酣日,又代 帝子屯。或投鎌倉窟,憂憤正愪愪。或伴櫻井驛,遺訓何殷勤。或守伏見城,一身當萬軍。或殉天目山,幽囚不忘君。承平二百歳,斯氣常獲伸。然當其鬱屈,生四十七人。乃知人雖亡,英靈未嘗泯。長在天地間,凛然敍彜倫。孰能扶持之,卓立東海濱。忠誠尊 皇室,孝敬事天神。修文兼奮武,誓欲淸胡塵。一朝天歩艱, 邦君身先淪。頑鈍不知機,罪戻及孤臣。孤臣困葛藟, 君冤向誰陳。孤子遠墳墓,何以報先親。荏苒二周星,獨有斯氣隨。嗟予雖萬死,豈忍與汝離。屈伸付天地,生死又何疑。生當雪 君冤,復見張四維。死爲忠義鬼,極天護皇基。」
とあり、後世、『五箇條の御誓文』に「智識ヲ世界ニ求メ、大ニ皇基を振起スベシ」とある。
***********
◎ 構成について
韻式は、「AAA」。韻脚は「悲夷基」で、平水韻上平四支。この作品の平仄は、次の通り。
○○●●●○○,(韻)
●●○○●●○。(韻)
○●●○○●●,
●○●●●○○。(韻)
平成28.7.1 7.2 7.3 |
![]() トップ |