![]() |
![]() |
|
![]() |
||
大楠公 | ||
河野天籟 |
||
赤坂之城千早屯, 妖雲漠漠捲天臻。 夢新笠置山頭曉, 花散香薰芳野春。 呑涙別兒櫻井驛, 笑而就死湊川津。 南風不競雖塗地, 偉績長傳忠烈神。 |
![]() |
|||
河内・観心寺の大楠公像(下は赤坂城・千早へ) |
赤坂の城千早 の屯 ,
妖雲漠漠 天を捲 きて臻 る。
夢は新たなり笠置 山頭の曉,
花は散り 香は薰 る芳野 の春。
涙を呑みて兒 に別る櫻井 の驛 ,
笑って 死に就 く湊川 の津 。
南風 競 はず 地に塗 ると雖 も,
偉績 長 へに傳 ふ 忠烈の神と。
*****************
◎ 私感註釈
※河野天籟:教育者。文久元年(1861年)~昭和十六年(1941年)。名は通雄。号して天籟。熊本県玉名郡長洲町の人。熊本師範学校を卒業後、小学校長を歴任し、作詩に志す。
※大楠公:楠木正成(くすのきまさしげ)の尊称。南北朝時代の武将。河内観心寺の土豪で、延元元年、後醍醐天皇の鎌倉幕府討伐に参加。河内・赤坂城、千早城に拠って戦う。建武中興後、河内、和泉の守護となったが、後、挙兵した足利尊氏と戦い、建武三年(1336年)五月、湊川で、九州から東上した足利軍と戦ったが、敗れて弟・正秀とともに自刃した。現在は湊川神社をその地に遺す。=楠公。=楠木河内守正成。≒左衛門尉。彼を詠ったものに菅茶山の『「宿生田』「千歳恩讐兩不存,風雲長爲弔忠魂。客窗一夜聽松籟,月暗楠公墓畔村。」
や、頼山陽の『南遊往反數望金剛山想楠河州公之事慨然有作』「山勢自東來,如鳥開雙翼。遙夾大江流,相望列黛色。南者金剛山,插天最岐嶷。
尾抵海垠,蜿蜒劃南域。隱與城郭似,擁護天王國。想見豫章公,孤壘扞群賊。合圍百萬兵,陣雲繞麓黑。臣豈不自惜,受託由面敕。灑泣誓吾旅,爲君鏖鬼。果然七尺躯,自有回天力。宕叡連武庫,隔江對正北。公死實在彼,在公盡臣職。所惜壞長城,寧支大厦仄。」
等と本サイトでも多い。
※赤坂之城千早屯:(楠木正成の)赤坂城に千早城の軍隊。 ・赤坂之城:赤坂城。楠木正成の赤坂城。 ・千早:楠木正成の千早城があったところ。現・大阪府南河内郡千早赤阪村大字千早。 ・屯:〔とん;tun2○元韻〕軍隊。集団。守備兵。たむろ。 なお、〔ちゅん;zhun1○真韻〕なやむ。意味上は前者の意で使われるが、押韻上は真韻とすべきところで前者となる。江戸・藤田東湖の『和文天祥正氣歌』に「天地正大氣,粹然鍾 神州。秀爲不二嶽,巍巍聳千秋。注爲大瀛水,洋洋環八洲。發爲萬朶櫻,衆芳難與儔。凝爲百錬鐵,鋭利可割鍪。藎臣皆熊羆,武夫盡好仇。 神州孰君臨,萬古仰 天皇。 皇風洽六合,明德侔大陽。不世無汚隆,正氣時放光。乃參大連議,侃侃排瞿曇。乃助 明主斷,燄燄焚伽藍。中郞嘗用之,宗社磐石安。淸丸嘗用之,妖僧肝膽寒。忽揮龍口劍,虜使頭足分。忽起西海颶,怒濤殱胡氛。志賀月明夜,陽爲 鳳輦巡。芳野戰酣日,又代 帝子屯。或投鎌倉窟,憂憤正愪愪。或伴櫻井驛,遺訓何殷勤。或守伏見城,一身當萬軍。或殉天目山,幽囚不忘君。承平二百歳,斯氣常獲伸。然當其鬱屈,生四十七人。乃知人雖亡,英靈未嘗泯。長在天地間,凛然敍彜倫。孰能扶持之,卓立東海濱。忠誠尊 皇室,孝敬事天神。修文兼奮武,誓欲淸胡塵。一朝天歩艱, 邦君身先淪。頑鈍不知機,罪戻及孤臣。孤臣困葛藟, 君冤向誰陳。孤子遠墳墓,何以報先親。荏苒二周星,獨有斯氣隨。嗟予雖萬死,豈忍與汝離。屈伸付天地,生死又何疑。生當雪 君冤,復見張四維。死爲忠義鬼,極天護皇基。」とある。
※妖雲漠漠捲天臻:妖しげな雲が深くて薄暗く、天を巻いていたっ(た)。 ・妖雲:妖しげな雲。ここでは、足利尊氏軍のことになる。日本・幕末・黒澤忠三郎の『絶命詞』に「呼狂呼賊任他評,幾歳妖雲一旦晴。正是櫻花好時節,櫻田門外血如櫻。」とあり、幕末・土佐藩主山の内容堂の『逸題』に「風捲妖雲日欲斜,多難關意不思家。誰知此裏有餘裕,立馬郊原看菜花。」
とある。 ・漠漠:〔ばくばく;mo4mo4●●〕霧や雲に覆われてぼうっとしているさま。霧の深いさま。濛濛としたさま。また、うす暗いさま。遠く遥かなさま。連なっているさま。晩唐~五代・韋莊の『古別離』に「晴煙漠漠柳毿毿,不那離情酒半酣。更把玉鞭雲外指,斷腸春色在江南。」
とあり、五代・羅隱の『江南行』に「江煙溼雨蛟綃軟,漠漠小山眉黛淺。水國多愁又有情,夜槽壓酒銀船滿。細絲搖柳凝曉空,呉王臺榭春夢中。鴛鴦鸂鶒喚不起,平鋪綠水眠東風。西陵路邊月悄悄,油碧輕車蘇小小。」
とある。 ・捲:巻く。 ・臻:〔しん;zhen1○〕いたる。来る。行く先が手に届く、意。
※夢新笠置山頭暁:(後醍醐天皇の)笠置山の山の早朝に見た夢(=楠木正成の存在を知ったことの夢)も新たである。 ・夢:ここでは、後醍醐天皇が笠置山の行在所(あんざいしょ)で夜半に見た夢のことで、後醍醐天皇はこの夢で、「アノ樹ノ陰ニ南ヘ向ヘル座席アリ。……木ニ南ト書タルハ楠也」(『太平記』卷三)と、楠木正成を召したことに因る。『日本外史』には「帝在笠置山夢南有大樹…文木從南楠」(参照⇒)とある。 ・笠置:笠置山。後醍醐天皇は、鎌倉幕府の打倒を企て、笠置山に拠った。現在に行在所跡が遺る。
※花散香薫芳野春:(桜の)花は吉野の山(南朝の朝廷や・後醍醐天皇の行在所のある)に散って、香り立っている。 ・芳野:吉野。南朝・後醍醐天皇の行在所の所在地(現・吉水神社)であり、南朝・朝廷(現・山頂西より吉野朝跡)の所在地。後醍醐天皇は、建武中興の後、公武の不和から親政は失敗し、吉野に移り、南朝を立て、やがてその地・吉野で崩御した。
※呑涙別児桜井駅:楠木正成が、子(の正行(まさつら))と涙の訣別した桜井の宿駅。 ・桜井駅:桜井の宿駅。西国街道の桜井の駅(摂津国島上郡桜井村(現・大阪府三島郡島本町桜井)に置かれた大原駅)で、楠木正成が、子の正行(まさつら)と訣別した場所。桜井の駅で別れた後、正成は多勢に無勢を知りつつ、湊川の戦いに赴いて戦死し、この別れが父子の今生の別れとなった。桜井の駅の別れ、桜井の訣別とも言う。 駅:宿駅のこと。
※笑而就死湊川津:笑って死におもむく湊川の渡し場。 ・笑而:笑って…、の意。 ・就死:死におもむく。「就」:おもむく。例:「就義」は、義におもむく(=義のために死ぬ、意)。 ・湊川:兵庫県神戸市を流れる川。建武三年五月、楠正成と足利尊氏が戦った湊川の戦いの古戦場。九州から東上した足利軍と、戦ったが、敗れて弟・正秀とともに自刃した。現在は湊川神社をその地に遺す(「湊川神社」(楠公さん)、南東すぐに、「楠木正成墓碑」。北西すぐに「楠木正成公殉節地」がある。)。ここを詠ったものに菅茶山の『「宿生田』「千歳恩讐兩不存,風雲長爲弔忠魂。客窗一夜聽松籟,月暗楠公墓畔村。」
や、頼山陽の『南遊往反數望金剛山想楠河州公之事慨然有作』「山勢自東來,如鳥開雙翼。遙夾大江流,相望列黛色。南者金剛山,插天最岐嶷。
尾抵海垠,蜿蜒劃南域。隱與城郭似,擁護天王國。想見豫章公,孤壘扞群賊。合圍百萬兵,陣雲繞麓黑。臣豈不自惜,受託由面敕。灑泣誓吾旅,爲君鏖鬼。果然七尺躯,自有回天力。宕叡連武庫,隔江對正北。公死實在彼,在公盡臣職。所惜壞長城,寧支大厦仄。」
等がある。 ・津:つ。渡し場。船着き場。港。岸。
※南風不競雖塗地:南方の国々の勢いが振るわなくて、惨敗したとはいっても。 ・南風不競:「南風 競(きそ)はず」。南方の国々の勢いが振るわないこと。ここでは、我が国の南北朝時代、南朝(=吉野朝)が振るわなかったことを謂う。本来は、先秦・左丘明『左傳・襄公十八年』(岳麓書社版405ページ)に「晉人聞有楚師,師曠曰:『不害,吾驟歌北風,又歌南風。南風不競,多死聲。楚必無功。』…」とあり、南方の歌謡の音調が北方の歌謡に負けていることに基づく。 ・雖:…ではあるが。けれども。いえども。 ・塗地:泥土の如く地上に散乱する。地にまみれる。「一敗塗地」(一敗地に塗(まみ)れる):惨敗する。
※偉績長伝忠烈神:偉大な功績は、忠義心が極めて厚い神と、とこしえに伝えよう。 *大正天皇の『望金剛山有感於楠正成』に「一峰高在白雲中,千歳猶存氣象雄。不負行宮半宵夢,長敎孫子竭忠誠。」とある。 ・偉績:偉大な功績。=大功、丕績。 ・長:とこしえに。 ・忠烈:忠義心が極めて厚い。
***********
◎ 構成について
韻式は、「AAAAA」。韻脚は「屯臻春津神」で、平水韻上平十一真。この作品の平仄は、次の通り。
●●○○○●○,(韻)
○●●●●○○。(韻)
●○●●○○●,
○●○○●●○。(韻)
○●●○○●●,
●○●●●○○。(韻)
○○●●●○●,
●●○○○●○。(韻)
平成30.3.2 3.3 3.5完 5.2補 |
![]() トップ |