Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye




 
 
和漢朗詠集  仙家              
          山中有仙室  
                       菅三品


桃李不言春幾暮,

煙霞無跡昔誰栖。




******

山中 仙室 有り

                       
桃李 言
(ものい)はず  春 幾(いくばく)か 暮れぬる,

煙霞 跡 無し  昔 誰
(たれ)か 栖(す)みし。


(『和漢朗詠集』、『平家物語』「少將キ歸」)

*****************

◎ 私感註釈

※菅三品:従三位菅原文時。道真の孫。

※山中有仙室:山の中に仙人の住み処があった。この聯は同題の律詩第三聯になる。『和漢朗詠集』では、聯ごとに分けて掲載している。同集からまとめてみると次のように
なる。「丹竈道成仙室靜,山中景色月華。石床留洞嵐空拂,玉案抛林鳥獨啼。桃李不言春幾暮,煙霞無跡昔誰栖。王喬一去雲長斷,早晩笙聲歸故溪。」と仙人の住み処の跡を詠っている。『平家物語』三之卷「少將キ歸」では、本ページの聯の部分が引用されて出てくる。雰囲気は異なるが陶潛の『歸園田居』其四「久去山澤游,浪莽林野娯。試攜子姪輩,披榛歩荒墟。徘徊丘壟間,依依昔人居。井竈有遺處,桑竹殘朽株。借問採薪者,此人皆焉如。薪者向我言,死沒無復餘。一世異朝市,此語眞不虚。人生似幻化,終當歸空無。」といった、廃墟を訪ねた時の歌である。

※桃李不言春幾暮:(毎年一度、廻り来る春を告げる)モモやスモモは、自らはもう、何年経ったかは、語りかけては来ない。 ・桃李不言:古諺。『史記』にある。桃李は、それ自身の徳のために、自らが働きかけることがなくとも、人々は慕い寄ってくる。『史記』卷一百九「李將軍傳 第四十九」の末尾部分に「太史公曰:『…李將悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆爲盡哀。彼其忠實心誠信於士大夫也。諺曰:
桃李不言,下自成蹊。此言雖小,可以諭大也。』」と出ている。「桃李不言,下自成行」ともいわれ、徳操の意で広く使われている。この作品では「下自成蹊」の意はなく、ただ、春を告げる桃李を詠っている。 ・幾暮:(一年の始めである春が)何回過ぎ去ったことだろう。何年経ったことだろうか。

※煙霞無跡昔誰栖:(仙境の象徴である)雲煙が跡形もなくなくなって、嘗て誰が住んでいたのかさえ分からなくなっている。 ・煙霞:もや。かすみ。実際に降りている雲霞の外に、仙境であることの表現でもある。 ・無跡:痕跡が無くなっている。 ・昔:以前。むかし。 ・誰栖:誰か住んでいたのか。



               ***********



◎ 構成について

七言律詩の頸聯である。次の平仄は、この作品のもの。

○●●○○●●,
○○○●●○○。(韻)

平成16.4.24
      4.25完



xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
『日本漢詩選』メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集

Huajianji花間集
李U詞
Huajianji婉約詞:香残詞
李C照詞
Xin Qiji ci陸游詩詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
唐宋・碧血の詩編
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
Huajianji毛澤東詩詞
先秦漢魏六朝詩歌辭賦
Huajianji陶淵明集
Huajianji玉臺新詠
Huajianji唐宋抒情詩選
Huajianji竹枝詞
Huajianji陽光燦爛之歌
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci扶桑櫻花讚
Huajianji読者の作品
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌

参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye