Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye




 
 
              
       失題

                       安積東海

捨生取義是男兒,
四海紛紛何所期。
好向京城埋侠骨,
待他天定勝人時。



******

失題

                       
生を捨て 義を取るは  是れ 男兒,
四海 紛紛  何の期する所ぞ。
好し 京城に 向
(おい)て  侠骨を埋め,
待たん  他
(か)の 天 定まりて 人に勝つの時を。

*****************

◎ 私感註釈

※安積東海:幕末の勤皇の志士。文久三年の政変で処刑される。天保三年(1832年)〜元治元年(1864年)。名は武貞。通称は五郎。東海は号。下総の人。

※捨生取義是男兒:身を捨てて大義に生きることは真男児の努めである。 ・捨生取義:身を捨てて大義に生きる。正義のために生命を犠牲にする。『資治通鑑・唐紀』「…況汝諸王,先帝之子,豈得不以社稷爲心。今李氏危若朝露,汝諸王不
捨生取義,尚猶豫不發,欲何邪。」などと、犠牲となる時の常套表現。  ・是:…は…である。述語の頭に附き、述語を明確化する。〔A是B。:Aは、Bである〕。「…、これ…。」。 ・男兒:男性。男子の意だが、ここでは、真男児。本当の男の意。雲井龍雄の『釋大俊發憤時事慨然有濟度之志將歸省其親於尾州賦之以贈焉』で詠う「生當雄圖蓋四海,死當芳聲傳千祀。非有功名遠超群,豈足喚爲眞男子。」の意になる。

※四海紛紛何所期:国内がごたついているが、一体何を期待してのことなのか。 ・四海:四方の海。転じて、国中。国内。更に、世の中。天下。また、四方の外国。 ・紛紛:まじり乱れるさま。ごたつくさま。 ・何:何(を)。 ・所:…するところ(のこと)。動詞の前について、その動詞を名詞化する。 ・期:期待する。予期する。予想する。待ちもうける。

※好向京城埋侠骨:ちょうど好い、京洛の地に於いて、壮漢(おとこ)の骨を埋めることとして。 ・好向:よし、…で…。…にちょうどよい。李Uの『菩薩蠻』に「花明月黯籠輕霧,今宵
好向カ邊去襪歩香階,手提金縷鞋。  畫堂南畔見,一人顫。奴爲出來難,ヘ君恣意憐。」とあるが、こことは、少し異なる。 ・向:…に。…で。…に於いて。≒於。ここでは、「向かって」の意の用法ではない。 ・京城:みやこ。帝都。ここでは、京都のことになる。 ・埋:うめる。埋葬する。 ・侠骨:義侠心に富んだ気性の男の屍体。義侠心に富んだ気性。おとこぎ。

※待他天定勝人時:(そして、)回天の大業が俗人を制するときを待つのだ。 ・待:まつ。…しようとする。前出『資治通鑑・唐紀』の青字部分「須」字に同じ。 ・他:かの。あの。 ・天定:運命。天の定め。回天の大業が成就すること。 ・勝人時:(回天の大業が成就して)俗人事に勝利する日。






◎ 構成について

韻式は「AAA」。韻脚は「兒期時」で、平水韻上平四支。次の平仄はこの作品のもの。

●○●●●○○,(韻)
●●○○○●○。(韻)
●●○○○●●,
●○○●●○○。(韻)

平成17.2.26
      2.27完
平成27.3.15補
      4.19



xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
『日本漢詩選』メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集

Huajianji花間集
李U詞
Huajianji婉約詞:香残詞
李C照詞
Xin Qiji ci陸游詩詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
唐宋・碧血の詩編
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
Huajianji毛澤東詩詞
先秦漢魏六朝詩歌辭賦
Huajianji陶淵明集
Huajianji玉臺新詠
Huajianji唐宋抒情詩選
Huajianji竹枝詞
Huajianji陽光燦爛之歌
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci扶桑櫻花讚
Huajianji読者の作品
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌

参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
guanhougan
メール
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye