Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye




 
 
              
       甲山路上

                       菅茶山
 雜樹夾溪昏,
 歸雲抱石屯。
 鳥身看不見,
 聲大似人言。

******
甲山路上 

雜樹 溪を挟みて昏(くら)く,
歸雲 石を抱
(いだ)きて屯(たむろ)す。
鳥身 看るも見えず,
聲 大にして  人の言ふに似たり。

*****************

◎ 私感註釈
延享五年(1748)〜文政十年(1827)姓は菅波、名は晉師(ときのり)、字は礼卿、通称は太仲。茶山は、号になる。江戸時代後期の備後の人。菅茶山についてはこちらを参照

※甲山道中:尾道から石州浜田への道程の途上の地名。 ・甲山:地名。伊勢丘人先生によると、これは備後の甲山で、尾道から石州(石見の国)浜田への道程の途中の地で、このあいだの町村合併から、世羅町と合併したところ、とのことである。

※雜樹夾溪昏:様々な樹が谷川の両岸から挟む(ように覆い被さってきて、)薄暗い。 ・雜樹:様々な樹木。雑木(ぞうき)。 ・夾:はさむ。 ・溪:谷。谷川。 ・昏:くらい。日没後の数時間内のあやめの見えない薄暗がりをいう。

※歸雲抱石屯:夕暮れに山に帰る雲は石の丘を包み、かかっている ・歸雲:夕暮れ時に山に向かって流れる(帰って行く)雲。 ・抱:(雲が)覆いかぶさる。(雲が)つつむ。*晋・謝靈運の『過始寧墅』に「山行窮登頓,水渉盡沿。巖峭嶺稠疊,洲渚連綿。
白雲幽石,坂ェ媚清漣。葺宇臨迴江,築觀基曾巓。」とあり、唐・寒山詩に「重巖我卜居,鳥道絶人跡。庭際何所有,白雲幽石。住茲凡幾年,屡見春冬易。寄語鐘鼎家,虚名定無益。」とある。  ・石屯:石の丘。石のかたまり。 ・屯:〔とん;tun2○〕丘。かたまり。集まっているところ。動詞とみれば、集まる。ここの「歸雲抱石屯」の句は、節奏からみれば「歸雲 抱・石屯」で「石屯」を名詞「岩の塊」と見るのが自然。ただそのような語はなかろう。ここは詩意から考えて作者の意図は「歸雲 石 屯」で、「石を抱きて屯ず」と「屯」を動詞と見るのが自然だろう。

※鳥身看不見:鳥の姿は見えないが。 ・鳥身:鳥の姿。鳥の肉体。貫休の『黄鶯』に「一種爲春禽,花中開羽翼。如何此鳥身,便是黄金色。黄金色,若逢竹實終不食。」とある。 ・看不見:見えない。口語(俗語)的表現。「得」の否定で、「見ようと思っても(他の物体が視界を遮って)見えない」ということ。⇔看得見。

※聲大似人言:鳴き声が大きく、人の喋る言葉に似ている。 ・聲大:声が大きいこと。 ・似:…に似ている。 ・人言:人の喋る言葉。人語。「人語」としなかったのは、韻脚のため。




◎ 構成について

韻式は「AAA」。韻脚は「昏屯言」で、平水韻上平十三元。次の平仄はこの作品のもの。

●●●○○,(韻)
○○○●○。(韻)
●○◎●●,
○●●○○。(韻)
平成19.3.11



xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
『日本漢詩選』メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集

Huajianji花間集
李U詞
Huajianji婉約詞:香残詞
李C照詞
Xin Qiji ci陸游詩詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
唐宋・碧血の詩編
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
Huajianji毛澤東詩詞
先秦漢魏六朝詩歌辭賦
Huajianji陶淵明集
Huajianji玉臺新詠
Huajianji唐宋抒情詩選
Huajianji竹枝詞
Huajianji陽光燦爛之歌
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci扶桑櫻花讚
Huajianji読者の作品
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌

参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye