Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye




 
 
              
       春夜

                       貫名海屋
香風綺月度林頭,
花影溶溶踏欲流。
半夜玉人猶未寐,
笛聲遙在水精樓。




******
春夜 

香風 綺月(きげつ)  林頭を 度(わた)り,
花影 溶溶として  踏まば 流れんと欲す。
半夜 玉人  猶
(な)ほ未(いま)だ 寐(い)ねず,
笛聲 遙か 水精樓に 在り。

*****************

◎ 私感註釈

※貫名海屋:江戸時代後期の儒学者、書家、文人画家。号して菘翁。

※春夜:春の宵、明月を愛でながらの散策を詠う。 *釈文=伊勢丘人先生。

※香風綺月度林頭:よいにおいのする風や、あやぎぬのように美しい月が、林の辺りを通り。 ・香風:よいにおいのする風。 ・綺月:〔きげつ;qi1yue4○●〕あやぎぬのように美しい月。みごとな月。 ・度:わたる。(年月や水を)わたる。ずっと通って先へ行く。 ・林頭:林の繁みの上。林の辺り。

※花影溶溶踏欲流:(月の光に)花の落とす影は広大で、影を踏んで(名月を観賞しながら)歩けば、とめどもなくさまよってしまう。 ・花影:〔くゎえい;hua1ying3○●〕(月などの光に因って)花の落とす影。 ・溶溶:〔ようよう;rong2rong2○○〕(心や水などが)広大なさま。 ・踏:ふむ。「踏月」のことで、月影を踏んで名月を観賞しながら歩くこと。 ・欲:…うとなる。…とする。 ・流:さまよいゆく。めぐる。この語、難しい。

※半夜玉人猶未寐:(もう)夜中になるが玉のような美女は、まだ寝ていないないようで。 ・半夜:夜中。夜半。 ・玉人:玉(ぎょく)のように美しい人。美女。 ・猶未:(前から今まで)ずっとまだ…ない。なほいまだ…。 ・寐:〔び;mei4●〕ねる。ねむる。いぬ。

※笛聲遙在水精樓:笛の音(とともに)遥かな水精樓に在って(微かに聞こえてくる)。 ・笛聲:笛の音。 ・遙在:遠い…に居る。 ・水精樓:固有名詞か。 ・水精:水の精。真珠。月。水晶。





◎ 構成について

韻式は「AAA」。韻脚は「頭流樓」で、平水韻下平十一尤。次の平仄はこの作品のもの。

○○○●●○○,(韻)
○●○○●●○。(韻)
●●●○○●●,
●○○●●○○。(韻)

平成19.5.28



xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
『日本漢詩選』メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集

Huajianji花間集
李U詞
Huajianji婉約詞:香残詞
李C照詞
Xin Qiji ci陸游詩詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
唐宋・碧血の詩編
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
Huajianji毛澤東詩詞
先秦漢魏六朝詩歌辭賦
Huajianji陶淵明集
Huajianji玉臺新詠
Huajianji唐宋抒情詩選
Huajianji竹枝詞
Huajianji陽光燦爛之歌
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci扶桑櫻花讚
Huajianji読者の作品
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌

参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye