Huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye


      
                            
時息
 

良寛
擔薪下翠岑,
翠岑路不平。
時息長松下,
靜聞春禽聲。




******

時に(いこ)

(たきぎ)(にな)ひて  翠岑(すゐしん)(くだ)れば,
翠岑(すゐしん)  (みち) (たひら)かならず。
時に(いこ)ふ  長松の下,
靜かに聞く  春禽(しゅんきん)の聲を。

        *****************





◎ 私感註釈

※良寛:江戸後期の禅僧。寶暦八年(1758年)〜天保二年(1831年)。漢詩人。歌人。越後国(現・新潟県)出雲崎の人。俗姓は山本。名は栄蔵、後、文孝と改める。号は大愚。諸国を行脚、漂泊し、文化元年、故郷の国上山(くがみやま)の国上寺(こくじょうじ)に近い五合庵に身を落ち着けた。晩年、三島(さんとう)郡島崎に移った。高潔な人格が人々から愛され、子供達も慕ったが、人格の奇特さを表す逸話も伝わっている。ただ、遺されている漢詩は陰々滅々として、類例を見ないほど暗いものである。

※時息:時々、休憩して。 ・時:時に。時々。 ・息:憩う。

※担薪下翠岑:薪(まき)を担(かつ)いで、緑の山の峰から下(くだ)って(来ると)。 ・担:かつぐ。になう。 ・薪:〔しん;xin1○〕たきぎ。まき。 ・下:くだる。 ・翠岑:〔すゐしん;cui4cen2○○〕みどり色の山のみね。=翠峰・翠巒。

※翠岑路不平:緑の山の峰の道は、たいらかでない。 ・不平:たいらかでない。また、心が穏やかでないこと。不満に思うこと。蛇足になるが、現代語(=中国語)の感覚では、不公平・不平・不満といった趣が強い。明末清初・顧炎武の『精衞』に「萬事有
不平,爾何空自苦。長將一寸身,銜木到終古。我願平東海,身沈心不改。大海無平期,我心無絶時。嗚呼君不見 山銜木衆鳥多,鵲來燕去自成窠。」とある。

※時息長松下:時々、老いた松の下で休憩(すれば)。 ・長松:〔ちゃうしょう;chang2song1○○〕老松。大きくなった松。「長」は「大きくなる」の意では〔zhang34●〕、形容詞「長い」の意では〔chang2○〕。『論語』子罕篇の「歳寒,然後知松柏之後凋也。」での困難な環境にも耐え得、不屈の気節を表す松を謂う。盛唐・李白の『贈韋侍御黄裳』に「太華生
長松,亭亭凌霜雪。天與百尺高,豈爲微飆折。桃李賣陽艷,路人行且迷。春光掃地盡,碧葉成黄泥。願君學長松,慎勿作桃李。受屈不改心,然後知君子。」とある。

※静聞春禽声:春の鳥の鳴き声が、しずかにきこえてくる。 ・静聞:しずかに(なって)きこえてくる。似た表現に「静聴」があるが、後者の意は:しずかに耳をすませて聴く意。 ・春禽:春の鳥。

               ***********





◎ 構成について

韻式は、「AA」。韻脚は「平聲」で、平水韻下平八庚。この作品の平仄は、次の通り。

●○●●○,
●○●●○。(韻)
○●○○●,
●○○○○。(韻)
平成25.7.31



xia 1ye次の詩へ
shang 1ye前の詩へ
『日本漢詩選』メニューへ
    ************
shici gaishuo詩詞概説
唐詩格律 之一
宋詞格律
詞牌・詞譜
詞韻
唐詩格律 之一
詩韻
詩詞用語解説
詩詞引用原文解説
詩詞民族呼称集

Huajianji花間集
李U詞
Huajianji婉約詞:香残詞
李C照詞
Xin Qiji ci陸游詩詞
Xin Qiji ci辛棄疾詞
唐宋・碧血の詩編
Qiu Jin ci秋瑾詩詞
Huajianji毛澤東詩詞
先秦漢魏六朝詩歌辭賦
Huajianji陶淵明集
Huajianji玉臺新詠
Huajianji唐宋抒情詩選
Huajianji竹枝詞
Huajianji陽光燦爛之歌
shichao shou ye天安門革命詩抄
Qiu Jin ci扶桑櫻花讚
Huajianji読者の作品
zhuozuo碇豐長自作詩詞
漢訳和歌

参考文献(詩詞格律)
cankao shumu(wenge)参考文献(宋詞)
本ホームページの構成・他
Riyu:zhiciわたしのおもい
hui shouye
トップ
huanying xinshang Ding Fengzhang de zhuye